There are a number of outstanding issues that have carried over from the Comprehensive Peace Agreement. | UN | ثمة عدد من المسائل المعلقة التي كانت قد أجلت من اتفاق السلام الشامل. |
The Chairman outlined actions that the Commission would take in the coming two months in an effort to expedite verification of outstanding issues. | UN | وأجمل الرئيس الاجراءات التي ستتخذها اللجنة في الشهرين القادمين في محاولة للتعجيل بالتحقق من المسائل المعلقة. |
The Working Group has made good progress in its efforts to reach agreement on a number of outstanding issues. | UN | وأحرز الفريق العامل تقدما طيبا في جهوده من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل العالقة. |
There were also a number of outstanding issues to deal with, including quick-impact projects which had not yet been implemented. | UN | وهناك أيضا عدد من القضايا المعلقة بانتظار المعالجة، تشمل مشاريع الأثر السريع التي لم تُنفذ حتى الآن. |
4. Delegations clearly indicated that article 18 was key to the resolution of outstanding issues concerning the draft convention. | UN | 4 - أوضحت الوفود بشكل جلي أن المادة 18 هي عنصر هام في التوصل إلى حل للقضايا المعلقة المتعلقة بمشروع الاتفاقية. |
Lead authors in attendance at the meeting presented their draft chapters to the members of the group for discussion of consistency with the initial report and recommendations and further changes and clarification of outstanding issues. | UN | وعرض المؤلفون الرئيسيون الذين حضروا الاجتماع مشاريع الفصول التي قاموا بصياغتها على أعضاء الفريق لمناقشة مدى اتساقها مع التقرير الأولي وما ورد فيه من توصيات وأي تغييرات وتوضيحات أخرى للمسائل المعلقة. |
Pending resolution of a small number of outstanding issues with the Government of the Sudan, it is expected that the text will be finalized shortly. | UN | ومن المتوقع، بعد تسوية عدد قليل من القضايا العالقة مع حكومة السودان، أن يتم الانتهاء قريبا من وضع الصيغة النهائية لهذا النص. |
The parties made progress on a number of outstanding issues. | UN | وأحرز الطرفان تقدما في عدد من المسائل المعلقة. |
If it is to live up to the expectations and aspirations of the international community, improvements should be made in some crucial areas and a number of outstanding issues must be addressed in the coming years. | UN | وإذا أريد للجنة أن ترتقي إلى مستوى توقعات ومطامح المجتمع الدولي، فيجب إجــراء تحسينات في بعض المجالات الحاسمة ويجب معالجة عــدد من المسائل المعلقة في السنوات المقبلة. |
6. For the return programme to gather momentum, a number of outstanding issues must be addressed. | UN | ٦ - ولكي يكتسب برنامج العودة زخما، يتعين معالجة عدد من المسائل المعلقة. |
Although significant progress has been made in this respect with the establishment in 1997 of a small liquidation team at United Nations Headquarters, a number of outstanding issues remain to be finalized. | UN | فبالرغم من تحقيق تقدم كبير في هذا الصدد مع إنشاء فريق صغير للتصفية في مقر اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٧، مازال عدد من المسائل المعلقة تنتظر الانتهاء منها. |
In our meetings, we have discussed the continuation of the reconciliation process, the resolution of outstanding issues among the three States and our mutual political support. | UN | فناقشنا في اجتماعاتنا استمرار عملية المصالحة، وحل المسائل العالقة بين الدول الثلاث ودعمنا السياسي المتبادل. |
Review of outstanding issues with respect to the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides in the Area | UN | استعراض المسائل العالقة فيما يتصل بمشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة |
Both parties continued to demonstrate a constructive and flexible approach to the resolution of outstanding issues. | UN | وواصل كلا الطرفين إبداء نهج بنّاء ومرن لتسوية المسائل العالقة. |
While welcoming the replies provided by the State party, the Committee requested that further information be provided on a number of outstanding issues in its next periodic report, which has been overdue since November 2011. | UN | وبينما رحبت اللجنة بالردود الواردة من الدولة الطرف، فإنها طلبت إليها أن تزودها، في تقريرها الدوري القادم الذي تأخر موعد تقديمه منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بمعلومات إضافية عن عدد من القضايا المعلقة. |
However, preliminary information would seem to indicate that the parties need to reach agreement on a number of outstanding issues before real progress can be achieved on resolving the disputed issue of Prevlaka. | UN | إلا أنه يبدو من المعلومات اﻷولية أنه يتعين على الطرفين التوصل إلى اتفاق حول عدد من القضايا المعلقة قبل التمكن في نهاية اﻷمر من تحقيق تقدم حقيقي بشأن تسوية مسألة بريفلاكا المتنازع عليها. |
70. There remained, however, a number of outstanding issues. | UN | 70 - ولكن لا يزال هناك عدد من القضايا المعلقة. |
The Secretariat was requested to provide a detailed list of outstanding issues and their status in respect of the North Lawn Building and the Department swing spaces. | UN | وطُلب من الأمانة العامة تقديم قائمة تفصيلية للقضايا المعلقة وحالة كل منها فيما يتعلق بمبنى المرج الشمالي والأماكن المؤقتة للإدارة. |
The Secretariat prepares a review of outstanding issues relating to the draft sulphides regulations and containing suggested language. | UN | الأمانة العامة تُعد استعراضاً للمسائل المعلقة المرتبطة بمشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات، يتضمن عبارات مقترحة. |
This means that, after the first part of the ninth session, the AWG-KP will have at its disposal a short period of time to resolve a large number of outstanding issues. | UN | أي أن فريق الالتزامات الإضافية ستتاح له، بعد انتهاء الجزء الأول من الدورة التاسعة، فترة زمنية قصيرة لحل عدد كبير من القضايا العالقة. |
The Chair of the working group organized informal consultations to advance mutual understanding and promote the resolution of outstanding issues on the review mechanism for the Convention and the Protocols thereto. | UN | وقد نظّم رئيس الفريق العامل مشاورات غير رسمية لتعزيز الفهم المتبادل ودعم تسوية المسائل المعلّقة بشأن آلية استعراض الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
This may contribute to clarifying a number of outstanding issues, possibly leading to an enhanced role for forestry activities in the application of the Kyoto Protocol and in future implementation of its clean development mechanism. | UN | وقد يساعد ذلك في توضيح عدد من المسائل التي لم يبت فيها بعد، مما قد يؤدي إلى تعزيز دور الأنشطة الحرجية في تنفيذ بروتوكول كيوتو وفي تنفيذ آلية التنمية النظيفة في المستقبل. |
It involves the consideration of matters that are political in nature and of outstanding issues that the parties have themselves agreed to resolve through negotiations, in accordance with Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). | UN | إنه ينطوي على النظر في أمور سياسية في طابعها وفي مسائل معلقة اتفقت الأطراف نفسها على تسويتها من خلال المفاوضات، وفقا لقراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973). |
Other members of the Team returned to Motaain with the media video to show to TNI and POLRI personnel to clarify a number of outstanding issues. | UN | وعاد بقية أفراد الفريق إلى موتاعين بشريط الفيديو الذي صوره اﻹعلاميون وذلك لعرضه على أفراد القوات المسلحة اﻹندونيسية والشرطة الوطنية اﻹندونيسية لتوضيح عدد من المسائل المتبقية. |
The prompt resolution of outstanding issues relating to war crimes is crucial for reconciliation and democratization to take place. | UN | والبت العاجل في المسائل المعلقة المتصلة بجرائم الحرب يعتبر أمراً حاسماً لتحقيق المصالحة والأخذ بالديمقراطية. |