"of overpayments" - Translation from English to Arabic

    • المدفوعات الزائدة
        
    • مدفوعات زائدة
        
    • المبالغ المدفوعة بالزيادة
        
    • المصروفة زائدة عن الحدود المقررة
        
    • المبالغ الزائدة
        
    The Fund secretariat undertook prompt follow-up action in a number of individual cases of overpayments that were identified by OIOS. UN واتخذت أمانة الصندوق إجراءات متابعة فورية في عدد من الحالات الفردية التي حددها المكتب في مجال المدفوعات الزائدة.
    However, the Secretary-General did not accept two additional recommendations made by the Joint Appeals Board, which would have reduced the total amount of overpayments to be recovered from the staff members. UN إلا أنه لم يقبل توصيتين إضافيتين تقدّم بهما المجلس كانا سيخفضان مجموع المدفوعات الزائدة التي ستُسترد من الموظفين.
    Some speakers expressed concern about the successful recovery of overpayments. UN وأعرب بعض المتكلمين عن قلقهم إزاء احتمالات النجاح في استعادة المدفوعات الزائدة.
    Recovery of overpayments to three staff members on sick leave UN استرداد مدفوعات زائدة لثلاثة من الموظفين في إجازات مرضية
    The deficiencies noticed in the implementation of a project by an implementing partner in the United Republic of Tanzania should be investigated and appropriate remedial measures taken, including recovery of overpayments. UN وينبغي التحقيق في أوجه القصور التي لوحظت في تنفيذ مشروع على يد شريك منفذ في جمهورية تنزانيا المتحدة واتخاذ التدابير العلاجية المناسبة ومن بينها استرداد المبالغ المدفوعة بالزيادة.
    The Board noted that the recovery rate of overpayments was only 22 per cent. UN ولاحظ المجلس أن معدل استرداد المدفوعات الزائدة بلغ 22 في المائة فقط.
    During the one year of its existence, millions of dollars have been saved by the interventions and recommendations of this Office through such actions as prevention of unwarranted expenditure and recovery of overpayments. UN ففي أثناء فترة وجود هذا المكتب التي دامت عاما تم توفير ملايين الدولارات بفضل تدخلاته وتوصياته التي نفذت من خلال إجراءات من قبيلها الحيلولة دون اﻹنفاق الذي لا يوجد مبرر له واستعادة المدفوعات الزائدة.
    As a result of other interventions, recoveries of overpayments for contracts amounted to more than an additional $2 million. UN ونتيجة لتدخلات أخرى بلغت قيمـة المبالغ المستردة مــن المدفوعات الزائدة التي قدمت مقابل عقود أكثر من مليونين إضافيين من الدولارات.
    They represent US$ 40 million in savings, recovery of overpayments and efficiency gains. UN وتمثل تلك التوصيات ما قيمته 40 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة موزعة على الوفورات واسترداد المدفوعات الزائدة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    68. The UNHCR Staff Administration and Management Manual stipulates that, in cases of overpayments by the Administration, collection should be limited to the amount overpaid during the 24 months preceding the discovery of the error. UN 68 - وينص دليل تنظيم وإدارة المفوضية على أنه، في حالات المدفوعات الزائدة من جانب الإدارة ينبغي أن يقتصر الاسترداد على المبلغ الذي دفع بالزيادة خلال الـ 24 شهرا السابقة لاكتشاف الخطأ.
    18. Three main categories of overpayments to military observers had occurred. UN ١٨ - وذكر أن هناك ثلاث فئات من المدفوعات الزائدة عن اللزوم للمراقبين العسكريين.
    His delegation had noted the recommendation of ACABQ that the General Assembly should take no action on the issue of overpayments until the litigation under way had been completed. UN ومضى إلى القول إن وفد بلاده أحاط علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية إلى الجمعية العامة بألا تتخذ أي إجراء بشأن مسألة المدفوعات الزائدة عن اللزوم إلى حين الفصل في الدعوة الجارية.
    Collections in the year 2003, including applications of overpayments and other adjustments, broken down by List of States, are shown in table 2. UN ويبين الجدول 2 المبالغ المحصلة في عام 2003، بما في ذلك تطبيقات المدفوعات الزائدة والتعديلات الأخرى، مفصلة حسب قوائم الدول.
    The same staff member who is handling the monthly payroll, a high-priority task, is also engaged in the set-up, follow-up and recovery of overpayments. UN فالموظف نفسه المكلّف بكشوفات المرتبات الشهرية، وهي مهمة ذات أولوية قصوى، يتولى أيضا إعداد ملفات المدفوعات الزائدة ومتابعتها واستردادها.
    The deficiencies noticed in the implementation of a project by an implementing partner in Tanzania, should be investigated for taking appropriate remedial measures, including recoveries of overpayments. UN أما أوجه النقص التي لوحظت في تنفيذ مشروع يضطلع به أحد الشركاء في التنفيذ في تنزانيا فينبغي التحقيق فيها لاتخاذ التدابير المناسبة لمعالجة هذا اﻷمر، بما في ذلك استرجاع المدفوعات الزائدة.
    They represent US$ 40 million in savings, recovery of overpayments and efficiency gains. UN وتمثل تلك التوصيات ما قيمته 40 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة موزعة على الوفورات واسترداد المدفوعات الزائدة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    40. As at 31 December 2009, the balance of overpayments has increased to $4.9 million. UN 40 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ازداد رصيد المدفوعات الزائدة إلى 4.9 مليون دولار.
    The Council considered the interpretation of paragraph 8 of its decision 173 concerning the return of overpayments by the Government of Kuwait with respect to overlap claims. UN ونظر المجلس في تفسير الفقرة 8 من مقرره 173 بشأن إعادة حكومة الكويت أي مدفوعات زائدة نتيجة لتداخل المطالبات.
    Recovery of overpayments and collection of receivables UN استرداد مدفوعات زائدة وتحصيل مبالغ مستحقة القبض
    70. The Board recommends that UNHCR monitor personnel actions with a view to reducing the risk of overpayments to personnel. UN 70 - يوصي المجلس بأن تراقب المفوضية إجراءات شؤون الموظفين للحد من خطر صرف مدفوعات زائدة للموظفين.
    The deficiencies noticed in the implementation of a project by an implementing partner in the United Republic of Tanzania should be investigated and appropriate remedial measures taken, including recovery of overpayments. UN وينبغي التحقيق في أوجه القصور التي لوحظت في تنفيذ مشروع على يد شريك منفذ في جمهورية تنزانيا المتحدة واتخاذ التدابير العلاجية المناسبة ومن بينها استرداد المبالغ المدفوعة بالزيادة.
    Recovery of overpayments from staff members was almost complete, although a number of cases were pending before the Joint Appeals Board (JAB). UN وقد استردت المبالغ الزائدة بكاملها تقريبا من الموظفين، رغم أن هناك عددا من الحالات التي لا تزال معلقة أمام مجلس الطعون المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more