"of overseas development" - Translation from English to Arabic

    • الإنمائية الخارجية
        
    • الإنمائية فيما وراء البحار
        
    • الإنمائية لما وراء البحار
        
    That is twice the totality of overseas development aid. UN وهذا المبلغ يعادل ضعف إجمالي المعونة الإنمائية الخارجية.
    The share of overseas development assistance dedicated to agriculture has dropped from 19 per cent in 1980 to 5 per cent in 2010. UN وانخفضت حصة المساعدة الإنمائية الخارجية المخصصة للزراعة من 19 في المائة في عام 1980 إلى 5 في المائة في عام 2010.
    It also reaffirmed that international cooperation was essential to the fulfilment of the right to development, including through the provision of overseas development assistance. UN وأكدت من جديد أيضاً أن التعاون الدولي يعتبر عنصراً أساسياً في إعمال الحق في التنمية، ومن ذلك التعاون توفير المساعدة الإنمائية الخارجية.
    In this context, Taiwan witnessed a steady expansion of overseas development assistance. UN وفي هذا السياق، شهدت تايوان تزايدا مطردا في حجم المساعدة الإنمائية الخارجية.
    Let us also see the fulfilment of the promises of overseas development assistance (ODA) made three decades ago. UN ولننظر كذلك في إنجاز وعود المساعدة الإنمائية فيما وراء البحار التي صدرت قبل ثلاثة عقود من الزمان.
    P15. Percentage of overseas development assistance directed to sexual and reproductive health UN مؤشر العمليات 15- النسبة المئوية للمساعدة الإنمائية لما وراء البحار الموجهة للصحة الجنسية والإنجابية
    The aim of the meeting was to ensure coordination of overseas development assistance and adherence to the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وكان الهدف من الاجتماع هو كفالة تنسيق المساعدة الإنمائية الخارجية والالتزام بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    In parallel, a sluggish growth may lead to a slower growth rate of overseas development assistance which in many countries is based on a percentage of the gross domestic product. UN وفي موازاة ذلك، قد يؤدي تباطؤ النمو إلى معدلات أبطأ نمو أبطأ في المساعدة الإنمائية الخارجية والتي تحتسب في كثير من البلدان على أساس نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي.
    The support must come from granting us market access, removing trade barriers, the fulfilment of overseas development aid and combating climate change. UN ويتمثل ذلك الدعم في فتح الأسواق أمامنا، وإزالة الحواجز التجارية، والوفاء بتقديم المعونة الإنمائية الخارجية ومكافحة تغير المناخ.
    Bhutan and Haiti noted the importance of overseas development aid programmes in supporting initiatives to achieve the Millennium Development Goals, including in relation to the tourism sector. UN وأشارت بوتان وهايتي إلى أهمية برامج المعونة الإنمائية الخارجية في دعم المبادرات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك ما يتعلق بقطاع السياحة.
    23. Norway was well known for its role as a provider of overseas development assistance. UN 23 - وأضافت أن النرويج معروفة بدورها كمقدمة للمساعدات الإنمائية الخارجية.
    Switzerland has set the level of overseas development assistance from 2008 to 2015 at 0.4 per cent of GDP. UN وقد حددت سويسرا مستوى المساعدة الإنمائية الخارجية في الفترة 2008-2015 بنسبة 0.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The joint meeting had resolved to further intensify efforts to implement the HIPC debt initiative, debt relief and the continuation of overseas development assistance. UN وقرر الاجتماع المشترك زيادة تكثيف الجهود لتنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتخفيف عبء الديون، واستمرار المساعدات الإنمائية الخارجية.
    The joint meeting had resolved to further intensify efforts to implement the HIPC debt initiative, debt relief and the continuation of overseas development assistance. UN وقرر الاجتماع المشترك زيادة تكثيف الجهود لتنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتخفيف عبء الديون، واستمرار المساعدات الإنمائية الخارجية.
    The World Bank report rightly notes that while 75 per cent of the world's poor live in rural areas and depend on agriculture, only 4 per cent of overseas development assistance and 4 per cent of the budgets of Governments of Africa go to agriculture. UN ويشير تقرير البنك الدولي بحق إلى أنه في حين يعيش 75 في المائة من فقراء العالم في المناطق الريفية ويعتمدون على الزراعة، لا تخصص للزراعة سوى 4 في المائة من المساعدة الإنمائية الخارجية و 4 في المائة من ميزانيات الحكومات الأفريقية.
    In its ongoing dialogue with donors, including in the framework of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development, the Strategy secretariat will continue to advocate the allocation of a benchmarked proportion of overseas development assistance to disaster reduction. UN وستواصل أمانة الاستراتيجية في حوارها الجاري مع الجهات المانحة، بما فيها في إطار لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، الدعوة إلى تخصيص نسبة مرجعية محددة من المساعدة الإنمائية الخارجية للحد من الكوارث.
    Her country had always been strong on the provision of overseas development assistance (ODA). Its ODA had passed the Euro8.4 billion mark in 2009 and should top Euro9 billion in 2010, depending on debt cancellation. UN وقد كانت فرنسا دائماً مسانداً قوياً لتوفير المساعدة الإنمائية الخارجية، وقد تجاوزت المساعدة الإنمائية الخارجية التي قدمها بلدها 8.4 بلايين يورو في عام 2009، ويتوقع أن تزيد على 9 بلايين يورو في عام 2010، رهنا بإلغاء الديون.
    The Special Rapporteur has previously outlined shortfalls in, and ineffective targeting of, overseas development aid (see A/66/255). UN وقد سبق للمقررة الخاصة أن بينت أوجه القصور في المساعدات الإنمائية الخارجية وعدم الفعالية في توجهها (انظر A/66/255).
    Out of $69 billion of overseas development assistance in 2003, only $2.5 billion, or 3.6%, was earmarked for gender equality as a significant or principal objective. UN - من بين 69 بليون دولار من المساعدات الإنمائية الخارجية المقدمة عام 2003، فإن 2.5 بليون دولار أو 3.6% منها فقط كانت مخصصة للمساواة بين الجنسين كهدف هام أو أساسي().
    32. Ireland, Slovenia and Sweden have ongoing efforts to finance gender equality initiatives within the framework of overseas development assistance. UN 32 - وتتواصل جهود أيرلندا وسلوفينيا والسويد من أجل تمويل المبادرات القائمة على أساس مساواة الجنسين ضمن إطار المساعدة الإنمائية فيما وراء البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more