"of ozone depletion" - Translation from English to Arabic

    • لاستنفاد الأوزون
        
    • استنفاد الأوزون
        
    • استنفاد طبقة الأوزون
        
    • لاستنفاد طبقة الأوزون
        
    • نفاد اﻷوزون
        
    • الخاصة باستنفاد الأوزون
        
    Environmental Effects of Ozone Depletion and its Interactions with Climate Change: 2010 Assessment " UN ' ' الآثار البيئية لاستنفاد الأوزون وتفاعلاته مع تغير المناخ: تقييم لعام 2010``
    A. Launch of the Assessment for Decision-Makers: Scientific Assessment of Ozone Depletion, 2014 UN ألف - إطلاق التقييم لصانعي القرار: التقييم العلمي لاستنفاد الأوزون لعام 2014
    The co-chair also summarized some of the latest developments in understanding the environmental effects of Ozone Depletion and changes in solar ultraviolet (UV) radiation. UN وقدم الرئيس المشارك أيضاً موجزاً لبعض أحدث التطورات المتعلقة بفهم الآثار البيئية لاستنفاد الأوزون والتغيرات في الأشعة الشمسية فوق البنفسجية.
    He expressed particular appreciation for the work carried out by the Netherlands, which had led to a greater understanding of the effects of Ozone Depletion. UN وأعرب عن تقديره الخاص للعمل الذي تقوم به هولندا والذي أدى إلى تعميق فهم آثار استنفاد الأوزون.
    A practical solution had to be found to the joint problem of Ozone Depletion and global warming. UN وينبغي الوصول إلى حل عملي للمشكلة المشتركة بين استنفاد الأوزون والإحترار العالمي.
    The parties to the Montreal Protocol had to accept the responsibility for cleaning up the global warming gases they had created in solving the problem of Ozone Depletion, in accordance with the polluter pays principle. UN ويتعين على الأطراف في بروتوكول مونتريال قبول المسؤولية بشأن النظافة من الغازات التي تتسبب في الاحترار العالمي التي أنتجتها من أجل حل مشكلة استنفاد طبقة الأوزون وفقاً لمبدأ ' ' الملوث يدفع``.
    People living in countries in the southern hemisphere are particularly vulnerable to the harmful effects of Ozone Depletion since a hole in the ozone layer was detected above Antarctica in the mid-1980s. UN والسكان الذين يعيشون في بلدان نصف الكرة الجنوبي معرضون بصورة خاصة للآثار الضارة لاستنفاد طبقة الأوزون حيث اكتشف ثقب في طبقة الأوزون فوق أنتاركتيكا في منتصف ثمانينات القرن الماضي.
    The Scientific Assessment Panel (SAP) Co-Chairs spoke on the science findings from the 2011 Synthesis Report and the Scientific Assessment of Ozone Depletion: 2010. UN تحدث الرئيسان المشاركان لفريق التقييم العلمي عن النتائج العلمية المستمدة من التقرير التجميعي لعام 2011، والتقييم العلمي لاستنفاد الأوزون لعام 2010.
    Scientific Assessment of Ozone Depletion: 2010 UN ' ' تقييم علمي لاستنفاد الأوزون: 2010``
    The success of the Montreal Protocol has prevented large-scale environmental impacts of Ozone Depletion, such as increases in UV radiation and consequent damage to human health and ecosystems. UN منع نجاح بروتوكول مونتريال حدوث الآثار البيئية الواسعة النطاق لاستنفاد الأوزون من حيث زيادة مستويات الأشعة فوق البنفسجية ما سينجم عن ذلك من ضرر على صحة الإنسان والنظم الإيكولوجية.
    A.L. Ajavon and Mr David Fahey, members of the Scientific Assessment Panel, outlined progress with and the main findings of the 2006 scientific assessment of Ozone Depletion. UN ل. أجافون والسيد دافيد فاهي، أعضاء فريق التقييم العلمي، التقدم المحقق في مجال التقييم العلمي في عام 2006 لاستنفاد الأوزون ونتائجه الرئيسية.
    Adapted from Table 1, Executive Summary of " Scientific Assessment of Ozone Depletion: 2006. " UN تمت مواءمة هذا الجدول من الجدول 1، الموجز التنفيذي خاصة " التقييم العلمي لاستنفاد الأوزون: 2006. "
    " Scientific Assessment of Ozone Depletion: 2006 " UN " التقرير العالمي لاستنفاد الأوزون: 2006 "
    Should that occur, the effects of Ozone Depletion would be prolonged, but some would also be amplified. UN ولو أن ذلك حدث، فإن تأثيرات استنفاد الأوزون سوف يطول أمدها، على حين أن بعضها قد يزداد حدة واتساعاً.
    Also, the intense interest in the issue of Ozone Depletion has enabled researchers to persuade their institutions to back essential studies on related matters. UN كذلك فإن الاهتمام الشديد بمسألة استنفاد الأوزون مكنت الباحثين من إقناع مؤسساتهم بدعم الدراسات الأساسية المتعلقة بالمسائل ذات الصلة.
    Mr. Jan C. van der Leun, Co-Chair of the Environmental Effects Assessment Panel, referred to the summary produced by that panel on recent findings on effects of Ozone Depletion. UN فان دير ليون، الرئيس المشارك لفريق تقييم الآثار البيئية، إلى الموجز الذي أعده ذلك الفريق عن آخر الاستنتاجات في مجال آثار استنفاد الأوزون.
    Another interaction was where the effects of Ozone Depletion and climate change influenced each other. UN 224- وثمة تفاعل آخر يتمثل في تأثيرات استنفاد الأوزون والتغير المناخي اللذين يؤثران في بعضهما البعض.
    Mr. A. R. Ravishankara, Co-Chair of the Scientific Assessment Panel, reported on the progress and executive summary of the Panel's 2010 scientific assessment of Ozone Depletion. UN رافيشانكارا، الرئيس المشارك لفريق التقييم العلمي، تقريراً عن التقدم المحقق وموجزاً تنفيذياً للتقييم العلمي الذي وضعه الفريق في عام 2010 بشأن استنفاد الأوزون.
    Mr. Reifsnyder cautioned against complacency and the perception that the problem of Ozone Depletion had been solved once and for all. UN 229- وحذر السيد رايفسيندر من مغبة التغاضي، وتصور أن مشكلة استنفاد طبقة الأوزون قد تم حلها بشكل نهائي.
    26. Since the 1980s, the world has witnessed the rapid deterioration of the global environment in the form of Ozone Depletion and climate change. UN 26 - ومنذ الثمانينات، شهد العالم تدهورا سريعا في البيئة العالمية تمثل في استنفاد طبقة الأوزون وتغير المناخ.
    People living in countries in the southern hemisphere are particularly vulnerable to the harmful effects of Ozone Depletion since a hole in the ozone layer was detected above Antarctica in the mid-1980s. UN والسكان الذين يعيشون في بلدان نصف الكرة الجنوبي معرضون بصورة خاصة للآثار الضارة لاستنفاد طبقة الأوزون حيث اكتشف ثقب في طبقة الأوزون فوق أنتاركتيكا في منتصف ثمانينات القرن الماضي.
    Although scientists had predicted the possibility of Ozone Depletion, 81/ the discovery of the ozone " hole " over Antarctica by Farman and others 82/ had not been anticipated. UN ومع أن العلماء قد تنبؤوا باحتمال نفاد اﻷوزون)٨١(، فإنه لم يكن من المتوقع اكتشاف فارمان وآخرين)٢٨( ﻟ " ثقب " اﻷوزون فوق أنتاركتيكا.
    Canada had been one of the first signatories of the Montreal Protocol and was committed to working with the United Nations Environment Programme (UNEP) and other organizations on the critical issues of Ozone Depletion and global warming. UN وقال إن كندا كانت من أولى الموقعين على بروتوكول مونتريال وأنها ملتزمة بالعمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الأخرى بشأن القضايا الحرجة الخاصة باستنفاد الأوزون والاحترار العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more