"of palestine and the situation in" - Translation from English to Arabic

    • فلسطين والحالة في
        
    • الفلسطينية والحالة في
        
    • فلسطين والوضع في
        
    The question of Palestine and the situation in the Middle East have been on the agenda of the plenary of the General Assembly for many years. UN لقد أُدرجت قضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط في جدول أعمال الجلسات العامة للجمعية العامة لسنوات طويلة.
    The General Assembly has a historic responsibility with regard to the question of Palestine and the situation in the Middle East. UN والجمعية العامة تتحمل مسؤولية تاريخية فيما يتعلق بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط.
    Those are critical issues related to the question of Palestine and the situation in the Middle East that must be addressed. UN وتلك مسائل بالغة الأهمية تتعلق بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط ويجب تناولها.
    Pakistan supports all draft resolutions submitted under the agenda items on the question of Palestine and the situation in the Middle East. UN وتؤيد باكستان جميع مشاريع القرارات المقدمة بموجب بنود جدول الأعمال المتعلقة بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط.
    He is acting outside the consensus that we have seen yesterday and today as the Assembly addressed issues concerning the question of Palestine and the situation in the Middle East. He went completely off the track. UN فهو يغرد خارج السرب، خارج سرب الإجماع، الذي استمعنا إليه بالأمس واليوم في معرض مناقشة بندين: القضية الفلسطينية والحالة في الشرق الأوسط.
    Since 1981, such cooperation on all those levels has increased, and, at its forty-seventh session, the General Assembly requested the Secretary-General in resolution 47/12 to continue to strengthen cooperation for the purpose of implementing United Nations resolutions relating to the question of Palestine and the situation in the Middle East with the aim of achieving a just, comprehensive and durable solution to the conflict in that region. UN ومنذ عام ١٩٨١ ظــل هـذا التعـاون يطرد حول اﻷصعدة المذكورة ليتصل عند الدورة السابعة واﻷربعين المنصرمة حول تطبيق قرارات الجمعيــة العامة بشأن فلسطين والوضع في الشرق اﻷوسط بهــدف بلـوغ حل عــادل وشامل ودائــم للنــزاع فــي الشــرق اﻷوسط.
    Additional press releases were issued containing the texts of the Secretary-General's statements relating to the question of Palestine and the situation in the occupied Arab territories. UN كما أصدرت نشرات صحفية اضافية تضمنت نص بيانات اﻷمين العام المتعلقة بقضية فلسطين والحالة في اﻷراضي العربية المحتلة.
    As the former Secretary-General himself described it, we gather here for this annual debate on the question of Palestine and the situation in the Middle East to hear speeches that are similar to the ones we have heard for so many years. UN وكما قال الأمين العام السابق نفسه، نحن نجتمع هنا لهذه المناقشة السنوية بشأن قضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط لنسمع خطبا مماثلة للخطب التي سمعناها لفترة أعوام عديدة.
    Australia's voting record on the resolutions on the question of Palestine and the situation in the Middle East, adopted by this Assembly every year, as it has today, is adequately self-explanatory. UN إن سجل تصويت أستراليا على القرارات الخاصة بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط التي تتخذها هذه الجمعية كل عام، كما فعلت اليوم، غني جدا عن التفسير.
    The Department and other United Nations departments and institutions needed to address such current international issues as climate change, organized crime and terrorism, the question of Palestine and the situation in the Middle East in an impartial and transparent manner. UN وينبغي لهذه الإدارة وغيرها من الوكالات أن تعالج مشاكل تغير المناخ ومكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب، وقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط بموضوعية وشفافية.
    During the Millennium Summit much was said about the United Nations and its past and future role. We wish to add that the United Nations is indispensable when it comes to the question of Palestine and the situation in the Middle East. UN خلال القمة الألفية قيلت أشياء عظيمة عن الأمم المتحدة وعن دورها في الماضي والمستقبل، ونحن نوافق على ذلك، ونضيف أنه لا غنى عن الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط.
    It is fitting that yesterday and today the General Assembly is considering agenda items 44 and 43, respectively, on the question of Palestine and the situation in the Middle East. UN ومن المناسب أن تنظر الجمعية العامة أمس واليوم في البندين ٤٤ و ٤٣ من جدول اﻷعمال، بشأن قضية فلسطين والحالة في الشرق اﻷوسط، على التوالي.
    The General Assembly considers that the special information programme is very useful in raising the awareness of the international community concerning the question of Palestine and the situation in the Middle East in general. UN وتعتبر الجمعية العامة أن برنامج المعلومات الخاص مفيد جدا في زيادة وعي المجتمع الدولي بقضية فلسطين والحالة في الشرق اﻷوسط عموما.
    From the time it had been established, the Department had attached due significance to the question of Palestine and the situation in the Middle East. UN ٥٩ - وقال إن اﻹدارة، منذ إنشائها، وهي تبدي اﻷهمية الواجبة لقضية فلسطين والحالة في الشرق اﻷوسط.
    The availability of accurate and up-to-date information on the complexities of the question of Palestine and the situation in the Middle East could clearly help advance dialogue, understanding and support for the inalienable rights of the Palestinian people and for the peace process in the region. UN فتوافر معلومات دقيقة ومستكملة عن الجوانب المعقدة لقضية فلسطين والحالة في الشرق اﻷوسط يمكن أن يساعد بوضوح على تقدم الحوار وفهم وتدعيم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وعملية السلام في المنطقة.
    Such is the case with the question of Palestine and the situation in the Middle East, in particular, where the General Assembly resolutions are systematically ignored by the Security Council. UN ويسري هذا الأمر، بشكل خاص، على قضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط، حيث أن مجلس الأمن يتجاهل بطريقة منهجية قرارات الجمعية العامة بهذا الشأن.
    In this connection, I would like to reiterate the Committee's continuing objection to the deletion from the aforementioned list of those items that relate to the exercise of the inalienable rights of the Palestinian people, the question of Palestine and the situation in the Middle East, which are of special concern not only to the Committee but also to the majority of Member States. UN وأود، في هذا الصدد، أن أكرر استمرار اعتراض اللجنة على أن تحذف من القائمة المذكورة آنفاً البنود التي تتصل بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط، التي هي محل اهتمام خاص ليس بالنسبة للجنة فحسب، إنما أيضا بالنسبة لغالبية الدول الأعضاء.
    In that connection, we express our hope that all countries will vote in favour of all of the draft resolutions submitted under the agenda items on the question of Palestine and the situation in the Middle East and all other draft resolutions relevant to Palestine that will come before the Assembly. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن أملنا أن تصوت جميع الدول لصالح مشاريع القرارات المطروحة في إطار البندين المتصلين بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط ومشاريع القرارات الأخرى المتعلقة بفلسطين والتي ستطرح لاحقا على الجمعية العامة.
    I should like to reiterate the Committee's continuing objection to the deletion from the list of items that relate to the exercise of the inalienable rights of the Palestinian people, the question of Palestine and the situation in the Middle East, which are of special concern not only to the Committee but also to the majority of Member States. UN وأود أن أؤكد مجددا استمرار اعتراض اللجنة على حذف بنود من القائمة تتصل بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط، وهي بنود تشكل أهمية ليس بالنسبة للجنة فحسب، وإنما بالنسبة لأغلبية الدول الأعضاء أيضا.
    It is important that the members of the Quartet, their regional partners and the main actors on the question of Palestine and the situation in the Middle East participate fully in the initiative that has just been launched and help it to become a reality without delay. UN ومن الأهمية بمكان أن يشارك أعضاء المجموعة الرباعية وشركاؤهم الإقليميون والأطراف الفاعلة الرئيسية بشأن القضية الفلسطينية والحالة في الشرق الأوسط مشاركة تامة في المبادرة التي قد بدأت من توها وأن يساعدوها على أن تصبح حقيقة بدون تأخير.
    With regard to the question of Palestine and the situation in the Middle East, and despite the various obstacles that continue to hamper the consolidation of a broad and stable peace, it is essential that the international community maintain its support for the peace process initiated in Madrid in 1991. UN وفيما يتعلق بالقضية الفلسطينية والحالة في الشرق اﻷوسط، من الضروري أن يواصل المجتمع الدولي تأييـــده لعمليــــة السلام التي استُهلت في مدريد عام ١٩٩١ علـى الرغم من مختلف العقبات التي لا تزال تعوق توطيد سلم واسع ومستقر.
    On the same day, the General Assembly had concluded its debate on the question of Palestine and the situation in the Middle East and adopted the resolutions submitted by the Committee renewing the mandates of the Committee, the Division for Palestinian Rights and the Department of Public Information, as well as the main political resolution on the peaceful settlement of the question of Palestine. UN وفي اليوم نفسه اختتمت الجمعية العامة مناقشاتها بشأن مسألة فلسطين والوضع في الشرق الأوسط واعتمَدت القرارات التي قدّمتها اللجنة والتي تجدِّد ولايات اللجنة وشعبة الحقوق الفلسطينية وإدارة الإعلام، وكذلك القرار السياسي الرئيسي المتعلّق بتحقيق تسوية سلمية لقضية فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more