"of palestinian homes" - Translation from English to Arabic

    • منازل الفلسطينيين
        
    • المنازل الفلسطينية
        
    • بيوت الفلسطينيين
        
    • البيوت الفلسطينية
        
    • لمنازل الفلسطينيين
        
    • للمنازل الفلسطينية
        
    • لبيوت الفلسطينيين
        
    • مساكن الفلسطينيين
        
    • المساكن الفلسطينية
        
    • ديار الفلسطينيين
        
    • منازل للفلسطينيين
        
    • لمساكن الفلسطينيين
        
    • الفلسطينيين من منازلهم
        
    • للمساكن الفلسطينية
        
    • من البيوت
        
    While illegal settlement expansion continues to take place in the West Bank, restrictions on Palestinian construction and the demolition of Palestinian homes have been on the rise. UN وبينما يتواصل توسيع المستوطنات غير القانونية في الضفة الغربية، تتزايد القيود المفروضة على أعمال البناء التي يقوم بها الفلسطينيون وتتزايد عمليات هدم منازل الفلسطينيين.
    Moreover, in many cases, demolitions of Palestinian homes are frequently linked to settlement expansion. UN وعلاوة على ذلك، وفي كثير من الحالات، غالبا ما ارتبطت عمليات هدم منازل الفلسطينيين بالتوسع الاستيطاني.
    Furthermore, groups of settlers have recently expropriated, under the protection of the Israeli occupation soldiers, a number of Palestinian homes in the occupied City of East Jerusalem. UN كما قامت زمر من المستوطنين قبل أيام قليلة بالاستيلاء على عدد من المنازل الفلسطينية في مدينة القدس الشرقية المحتلة تحت حماية جنود الاحتلال اﻹسرائيلي.
    Those include halting military operations, lifting the closures, stopping the assassination of Palestinians and the demolition of Palestinian homes and freezing all settlement activity, including natural growth. UN وهذا يتضمن وقف العمليات العسكرية، وإلغاء حالات الإغلاق، ووقف اغتيال الفلسطينيين وتدمير المنازل الفلسطينية وتجميد جميع أنشطة الاستيطان، بما في ذلك النمو الطبيعي للمستوطنات.
    46. The Special Committee also notes with regret that the majority of demolitions of Palestinian homes and other structures occur near Israeli settlements. UN 46 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضاً مع الأسف بأن معظم عمليات هدم بيوت الفلسطينيين والهياكل الأخرى تقع بالقرب من المستوطنات الإسرائيلية.
    The number of Palestinian homes destroyed by Israeli administrative and military acts climbs almost daily. UN ويرتفع عدد البيوت الفلسطينية التي تدمر بأمر إداري وعسكري إسرائيلي يومياً تقريباً.
    Until such time, the High Commissioner calls for an immediate halt to evictions and demolitions of Palestinian homes. UN وإلى أن يتم ذلك، تدعو المفوضة السامية إلى وقف فوري لعمليات الإخلاء القسري لمنازل الفلسطينيين وهدمها.
    Israel's demolition of Palestinian homes in the West Bank and East Jerusalem has not fallen since 1993. UN 18- إن هدم إسرائيل للمنازل الفلسطينية في الضفة الغربية والقدس الشرقية لم يقل منذ عام 1993.
    There had also been a marked increase in the demolition of Palestinian homes in the past year. UN وكانت هناك في العام الماضي أيضاً زيادة كبيرة في هدم منازل الفلسطينيين.
    Israeli demolitions of Palestinian homes in Jerusalem and other parts of the occupied territories continued. UN وما زالت إسرائيل تمارس أعمال تدمير منازل الفلسطينيين بالقدس وبمناطق أخرى من اﻷراضي المحتلة.
    In particular, he called for an end to the construction of the separation wall, the demolition of Palestinian homes and the continued Judaization of Jerusalem. UN ودعا بوجه خاص إلى وضع حدّ لبناء الجدار العازل وتدمير منازل الفلسطينيين والتهويد المتواصل لمدينة القدس.
    Rampant settlement activity, demolitions of Palestinian homes and displacement of innocent people continue. UN وما زال النشاط الاستيطاني وهدم منازل الفلسطينيين وتشريد الأبرياء منتشراً ومستمراً.
    It has therefore called on the Government of Israel to revoke such measures and avoid such actions as evictions and the demolition of Palestinian homes in the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. UN ودعت حكومة إسرائيل لذلك إلى إلغاء هذه التدابير، وتجنب القيام بأعمال من قبيل عمليات الإخلاء وهدم منازل الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    A number of Palestinian homes were also blown up by the occupying forces during this assault. UN وخلال هذه الإغارة، نسفت قوات الاحتلال عددا من المنازل الفلسطينية.
    Declarations of settlement construction continue as do the demolition of Palestinian homes and the confiscation of Palestinian land. UN ويتواصل الإعلان عن بناء المستوطنات كما يتواصل هدم المنازل الفلسطينية ومصادرة الأراضي الفلسطينية.
    They condemned also Israel's wanton destruction of thousands of Palestinian homes; business properties; vital civilian infrastructure; mosques; public institutions, farms; and several UN facilities. UN كما أدانوا تدمير إسرائيل الغير مبرر لآلاف المنازل الفلسطينية والممتلكات التجارية والبنى التحتية المدنية الحيوية والمساجد والمؤسسات عامة والمزارع والعديد من المنشآت التابعة للأمم المتحدة.
    In addition, they destroyed a large number of Palestinian homes and caused extensive damage to water and electricity lines as well as other property belonging to the inhabitants. UN وعلاوة على ذلك، دمرت تلك القوات عددا كبيرا من بيوت الفلسطينيين وتسببت في إحداث أضرار بالغة لخطوط المياه والكهرباء، فضلا عن ممتلكات أخرى للسكان.
    Introducing the draft, Algeria informed the Council about the unfolding tragedy of large-scale demolition of Palestinian homes in Rafah in the Gaza area. UN وأعلمت الجزائر المجلس، لدى عرض مشروع القرار، بالمأساة الجارية والمتمثلة في هدم بيوت الفلسطينيين على نطاق واسع في منطقة رفح بقطاع غزة.
    At the very least, all entry points into the Gaza Strip should be opened immediately and all settlement activity and the demolition of Palestinian homes should cease. UN وعلى أقل تقدير، ينبغي فتح جميع نقاط العبور إلى قطاع غزة فورا، وينبغي إيقاف جميع أنشطة الاستيطان وتدمير البيوت الفلسطينية.
    This vast destruction of Palestinian homes by the Israeli occupying forces only further expands the daily and ever-growing list of Israeli crimes and atrocities perpetrated against the Palestinian people. UN إن هذا التدمير الواسع النطاق لمنازل الفلسطينيين على يد القوات الإسرائيلية المحتلة، إضافة جديدة إلى سجل الجرائم والفظائع الإسرائيلية اليومية والمتزايدة التي ترتكب بحق الشعب الفلسطيني.
    page It is clear that the policy of the Israeli Government in this field is based, in addition to the establishment and expansion of settlements in the occupied territories, on the systematic demolishing of Palestinian homes in the city of Jerusalem, Hebron, and in all the suburbs of the West Bank. UN ومن الواضح أن سياسة الحكومة الاسرائيلية في هذا الميدان تستند، إضافة إلى إنشاء وتوسيع المستوطنات في اﻷراضي المحتلة، إلى الهدم المنهجي للمنازل الفلسطينية في مدينة القدس ومدينة الخليل وفي جميع ضواحي الضفة الغربية.
    The situation also continues to be exacerbated by the continuation of demolition of Palestinian homes and properties throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, by Israel, the occupying Power. UN ولا تزال الحالة تتفاقم أيضا بفعل تواصل هدم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لبيوت الفلسطينيين وممتلكاتهم في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    (a) The demolition of Palestinian homes and other structures by Israeli Authorities; UN )أ( هدم مساكن الفلسطينيين ومنشآتهم اﻷخرى بأيدي السلطات اﻹسرائيلية؛
    In addition, Israel demolished hundreds of Palestinian homes in Jenin in April 2002. UN وهدمت إسرائيل، بالإضافة إلى ذلك، المئات من المساكن الفلسطينية في جنين في شهر نيسان/أبريل 2002.
    The question of Palestine remains the oldest question in our contemporary world, and we still witness continuation of such Israeli practices as the construction of settlements, the confiscation of lands, the destruction and confiscation of Palestinian homes and properties, the desecration of the holy places, unjustified detention and torture of detainees. UN وما زالت قضية فلسطين تمثل القضية اﻷقدم في عالمنا المعاصر، ولا نزال نشهد استمرار ممارسات اسرائيلية مثل بناء المستوطنات، ومصادرة اﻷراضي، وتدمير ديار الفلسطينيين وممتلكاتهم ومصادرتها، وتدنيس اﻷماكن المقدسة، واحتجاز الناس دون مــبرر وتعـــذيب المحتجزين.
    The police response to the B'tselem report cited several instances of searches of Palestinian homes in Hebron which involved police officers and security forces who used force and caused damage, but did not comment on the strip searches. UN وأورد رد الشرطة على تقرير منظمة بتسيلم ذكر عدة حالات قام فيها ضباط الشرطة وقوات اﻷمن بتفتيش منازل للفلسطينيين في الخليل وباستعمال القوة وإحداث اﻷضرار، لكن الرد لم يتطرق الى حالات تفتيش التعرية.
    Police, who were called in to disperse the crowd, briefly detained a settler and a Palestinian while the security forces conducted thorough searches of Palestinian homes and arrested four suspects. UN وقامت الشرطة، التي استدعيت لتشتيت التجمع، باحتجاز مستوطن وفلسطيني لفترة وجيزة، في حين أن قوات اﻷمن قد اضطلعت بتفتيش دقيق لمساكن الفلسطينيين واعتقلت أربعة من المشتبه فيهم.
    Until such time, the evictions and demolitions of Palestinian homes should cease. UN وإلى أن يحين ذلك، ينبغي لإسرائيل أن تكف عن طرد الفلسطينيين من منازلهم وهدمها.
    - Extensive destruction of Palestinian homes and other property and appropriation of property not justified by military necessity, contrary to the Fourth Geneva Convention; UN - عمليات تدمير واسع النطاق للمساكن الفلسطينية والممتلكات الأخرى واستيلاء على الممتلكات لا تبررها ضرورة عسكرية، بما يناقض اتفاقية جنيف الرابعة؛
    The Special Committee was informed that there had been 101 house demolitions of Palestinian homes since the signing of the Oslo Accords until the end of November 1998. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أنه قد جرى هدم ٠١١ من البيوت الفلسطينية منذ توقيع اتفاقات أوسلو حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more