"of palestinian women and their families" - Translation from English to Arabic

    • الفلسطينيات وأسرهن
        
    • الفلسطينيات وأُسرهن
        
    • المرأة الفلسطينية وأسرتها
        
    Restrictions on movement and access, increased settlement expansion and settler violence, demolitions of Palestinian infrastructure and displacement, the fragmentation of the territory and the closure of the occupied Palestinian territory, particularly the Gaza Strip, continue to have a negative gender differentiated impact on the lives of Palestinian women and their families. UN كما لا تزال حياة النساء الفلسطينيات وأسرهن تتأثر سلبا من القيود المفروضة على التنقل وإمكانية الوصول، وزيادة التوسع الاستيطاني وعنف المستوطنين، وهدم البنية التحتية الفلسطينية وتشريد السكان، وكذلك من تجزؤ الأرض الفلسطينية المحتلة وإغلاقها، ولا سيما قطاع غزة.
    Restrictions on movement and access, increased settlement expansion and settler violence, demolitions of Palestinian infrastructure and displacement, the fragmentation of the Territory and the closure of the Gaza Strip continue to have a negative impact on the lives of Palestinian women and their families. UN ولا تزال حياة النساء الفلسطينيات وأسرهن تتأثر سلبا من القيود المفروضة على التنقل وإمكانية الوصول، وزيادة التوسع الاستيطاني وعنف المستوطنين، وهدم البنية التحتية الفلسطينية وتشريد السكان، وكذلك من تجزؤ الأراضي الفلسطينية وإغلاق قطاع غزة.
    10. By draft resolution II, the Economic and Social Council would call upon the concerned parties, as well as the entire international community, to exert all the necessary efforts to ensure the continuity and success of the peace process in the Middle East and the achievement of tangible progress in the improvement of the situation of Palestinian women and their families. UN 10 - وفي مشروع القرار الثاني، يدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي الأطراف المعنية، فضلا عن المجتمع الدولي بأسره، إلى بذل جميع الجهود اللازمة لكفالة استمرار عملية السلام في الشرق الأوسط ونجاحها وإحراز تقدم ملموس في تحسين حالة الفلسطينيات وأسرهن.
    The suffering of Palestinian women and their families under occupation should be ended, and Israel should be held accountable for its crimes. UN إذ أنه ينبغي وضع حد لما تعانيه المرأة الفلسطينية وأسرتها تحت الاحتلال، وينبغي محاسبة إسرائيل على جرائمها.
    " 2. Demands that Israel, the occupying Power, comply fully with the provisions and principles of the Universal Declaration of Human Rights, the Hague Regulations and the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, in order to protect the rights of Palestinian women and their families " . UN استعيض عنها بالنص التالي: " ٢ - تطالب اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالامتثال على الوجه التام لاحكام ومبادئ الاعلان العالمي لحقوق الانسان، وأنظمة لاهاي، واتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب والمؤرخة ١٢ آب/اغسطس ١٩٤٩، من أجل حماية حقوق الفلسطينيات وأسرهن " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more