The number of parallel events and overlapping activities during the Conference will be kept to the minimum. | UN | وسيجرى إبقاء عدد من الأحداث الموازية ومن الأنشطة المتداخلة في أثناء المؤتمر، في المستوى الأدنى. |
It would also facilitate the absorption of parallel structures into legitimate entities. | UN | ومن شأنه أيضا أن ييسّر استيعاب الهياكل الموازية ضمن الكيانات الشرعية. |
Other costs would relate to the maintenance and operation of parallel systems for handling information from Parties and non-Parties. | UN | وثمة تكاليف أخرى تتعلق بالحفاظ على، وتشغيل نظم موازية لمعالجة المعلومات المقدمة من الأطراف ومن غير الأطراف. |
Not so long ago we faced the risk of a marginalizing of the United Nations, or even the building of parallel structures. | UN | فمنذ وقت غير بعيد، واجهنا خطر تهميش الأمم المتحدة أو حتى بناء هياكل موازية. |
It foresees the possibility of parallel and simultaneous steps. | UN | وتُراعى في ذلك إمكانية اتخاذ خطوات متوازية ومتزامنة. |
They also include avoiding the use of parallel project implementing units that were often introduced in the past. | UN | وهي تشمل أيضا تحاشي استخدام وحدات تنفيذ المشاريع المتوازية التي كثيرا ما عمل بها في السابق. |
The lack of qualified personnel in the judicial institutions and the persistence of parallel justice procedures at the community level; | UN | نقص الموظفين المؤهلين في المؤسسات القضائية واستمرار نشاط القضاء الموازي على مستوى المجتمعات المحلية؛ |
Progressive resolution of parallel security issues likely to impact on nuclear disarmament negotiations: | UN | الحل التدريجي للقضايا الأمنية الموازية التي من شأنها أن تؤثر في مفاوضات نزع السلاح النووي: |
:: Reduced number of parallel implementation units | UN | خفض عدد الوحدات الموازية لتنفيذ المشاريع النتائج المقررة |
:: The use of parallel implementation units is reduced on a year-on-year basis Direction IV.C-3 | UN | :: تقلص حالات استخدام الوحدات الموازية لتنفيذ المشاريع على أساس من سنة إلى أخرى |
A calendar of parallel events during the conference will be published in the Official Journal. | UN | وسيُنشر في اليومية الرسمية جدول زمني للأحداث الموازية أثناء المؤتمر. |
As to the other issues, frankly speaking, I do not know whether some kind of parallel discussions are going on. | UN | وبصراحة وفيما يتعلق بالقضايا الأخرى، فأنا لست على علم بأن نوعاً من المناقشات الموازية جارية حالياً. |
The Commission held 21 meetings, as well as a number of parallel sessions and associated activities. | UN | وعقدت اللجنة 21 جلسة، بالإضافة إلى عدد من الجلسات الموازية والأنشطة المرتبطة بها. |
The Special Rapporteur recalled that specific counter-terrorism legislation is often the basis for the setting-up of parallel systems for the administration of justice, and usually allows incommunicado detention for several days. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى أنه غالبا ما يُستند إلى تشريعات محددة في مجال مكافحة الإرهاب لإنشاء نظم موازية لإقامة العدل، وهي غالبا ما تسمح بالحبس الانفرادي لعدة أيام. |
The establishment of parallel community-driven protection and human rights monitoring mechanisms also serve as preventive and protective measures. 4.9. | UN | كما أن إنشاء آليات موازية قائمة على المجتمعات المحلية لرصد حماية حقوق الإنسان يعمل أيضاً كتدبير للوقاية والحماية. |
This is accomplished through the establishment of parallel sessions of open-ended working groups or committees of the whole, chaired by one of the Vice-Chairpersons. | UN | ويتحقق ذلك من خلال عقد اجتماعات موازية لأفرقة عاملة مفتوحة العضوية أو لجان جامعة، برئاسة أحد نواب الرئيس. |
The interests of local creditors and of the creditors as a whole were not necessarily fostered by promoting the opening of parallel proceedings. | UN | فمصالح الدائنين المحليين والدائنين في مجموعهم لا تُرعى بالضرورة بتشجيع البدء في إجراءات موازية. |
This also relates to the suggestion of developing a simplified approach, including the conduct of parallel negotiations on at least two core issues. | UN | وينطبق ذلك أيضاً على اقتراح وضع نهج مبسط، بما في ذلك إجراء مفاوضات متوازية بشأن قضيتين على الأقل من القضايا الرئيسية. |
Should the Commission be called upon to conduct a number of parallel electoral processes in 2011, additional resources may be required. | UN | وفي حال طُلب إلى المفوضية إجراء عدد من العمليات الانتخابية المتوازية في عام 2011، قد يلزم توفير موارد إضافية. |
Such studies are expensive, and the results, even if they show some kind of parallel conduct, are ambiguous. | UN | فهذه الدراسات باهظة الكلفة، ونتائجها غامضة، حتى إن كشفت عن نوع من السلوك الموازي. |
The practice of parallel representation had worked very well in the cases of the German and Korean nations, and could facilitate the solution of the problem of reunification. | UN | وإن ممارسة التمثيل المتوازي قد نجحت في حالتي اﻷمتين اﻷلمانية والكورية، ويمكن أن تسهل حل مشكلة إعادة التوحيد. |
In that context, the issue of the use of parallel chambers was also discussed: its impact on the nature of the dialogue and the need for concluding observations to be adopted in plenary, even if the interactive dialogue was held in dual chambers. | UN | وفي هذا السياق، نوقشت أيضا مسألة استخدام غرفتين متوازيتين: تأثير ذلك على طبيعة الحوار وضرورة اعتماد ملاحظات ختامية في الجلسة العامة، حتى لو أُجريَ النقاش التحاوري في غرفتين. |
This process should lead to the adoption of parallel resolutions by the General Assembly and the Conference of FAO. | UN | وينبغي أن تفضي هذه العملية إلى اتخاذ الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة قرارين متوازيين بهذا الصدد. |
* No Iraqi fixed-wing aircraft or helicopters should fly north of parallel 36; | UN | * أن الطائرات العراقية ثابتة الجناحين والطائرات العمودية ينبغي ألا تحلﱢق شمال خط عرض ٣٦. |
IX. Organization of parallel meetings and other events of the Conference | UN | تاسعا - تنظيم الاجتماعات التي تعقد في وقت متزامن والفعاليات الأخرى للمؤتمر |