"of paramount importance that" - Translation from English to Arabic

    • الأهمية بمكان أن
        
    • أهمية قصوى أن
        
    • من الأهمية القصوى أن
        
    • من المهم للغاية أن
        
    • اﻷهمية القصوى أن
        
    It is of paramount importance that the international community accord high priority to nuclear security and safety. UN ومن الأهمية بمكان أن يولي المجتمع الدولي أولوية قصوى لموضوع الأمن ومعايير السلامة النووية.
    It is of paramount importance that all of the proposals on the key issues be reflected in the draft. UN ومن الأهمية بمكان أن تنعكس جميع الاقتراحات بشأن المسائل الرئيسية في مشروع الوثيقة.
    Sweden believes that it is of paramount importance that the members of the Conference on Disarmament agree on a new programme of work as soon as possible. UN وتعتقد السويد أن من الأهمية بمكان أن يتفق أعضاء مؤتمر نـزع السلاح على برنامج عمل جديد في أقرب وقت ممكن.
    It is of paramount importance that the General Assembly add its voice to these calls. UN ومما له أهمية قصوى أن تضم الجمعية العامة صوتها الى تلك النداءات.
    For the future of the country, it is of paramount importance that the process of reconciliation in Afghanistan be a durable one. UN ومن أجل مستقبل هذا البلد، يصبح من الأهمية القصوى أن تكون عملية المصالحة في أفغانستان عملية دائمة.
    28. It is of paramount importance that efforts to reach a solution to the current political impasse in Haiti continue in earnest. UN ٢٨ - من المهم للغاية أن تتواصل بجد الجهود الرامية إلى إيجاد حل للمأزق السياسي الحالي في هايتي.
    It is of paramount importance that the OSCE assume a more direct and enhanced role in this evolving scenario. UN ومن اﻷهمية القصوى أن تضطلع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بدور مباشر ومعزز على نحو أكبر في هذا السيناريو المتطور.
    Sweden believes that it is of paramount importance that the members of the Conference on Disarmament agree on a new programme of work as soon as possible. UN وتعتقد السويد أن من الأهمية بمكان أن يتفق أعضاء مؤتمر نـزع السلاح على برنامج عمل جديد في أقرب وقت ممكن.
    It is of paramount importance that, in discharging this duty, States act in good faith. UN ومن الأهمية بمكان أن تتصرف الدول بحسن نية لدى أدائها لهذا الواجب.
    It is therefore of paramount importance that we continue to conserve and manage sustainably the use of our marine and fisheries resources. UN ولذلك من الأهمية بمكان أن نستمر في حفظ مواردنا البحرية ومصائدنا وأن ندير استخدامها على نحو مستدام.
    Nevertheless, however committed and however passionate our debate is on the reform of the United Nations, it is of paramount importance that we give even greater priority to the question of development. UN ولكن، مهما بلغت حرارة مناقشتنا بشأن إصلاح الأمم المتحدة، فمن الأهمية بمكان أن نولي أولوية أكبر لمسألة التنمية.
    Once again, it is of paramount importance that such consultations always be conducted in an open, transparent and inclusive manner. UN ومرة أخرى، فمن الأهمية بمكان أن تجرى تلك المشاورات دائماً بطريقة مفتوحة وشفافة وشاملة للجميع.
    Sweden believes that it is of paramount importance that the members of the CD agree on a programme of work as soon as possible. UN وتعتقد السويد أن من الأهمية بمكان أن يتفق الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على برنامج عمل في أقرب وقت ممكن.
    Sweden believes that it is of paramount importance that the members of the CD agree on a programme of work as soon as possible. UN وتعتقد السويد أنه من الأهمية بمكان أن يتفق الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على برنامج عمل في أقرب وقت ممكن.
    It is therefore of paramount importance that concerns, but more particularly recommendations, be concrete and specific. UN ولذلك من الأهمية بمكان أن تكون هذه الاهتمامات، والتوصيات على وجه الخصوص، ملموسة ومحددة.
    It was of paramount importance that the State party mainstream its policies. UN وأضافت أن مما له أهمية قصوى أن تدمج الدولة الطرف سياساتها في المسار الرئيسي.
    It would therefore appear of paramount importance that we determine the ways and means for United Nations engagement in this partnership. UN ولذلك فيبدو أن مما له أهمية قصوى أن نحدد السبل والوسائل اللازمة لانخراط الأمم المتحدة في هذه الشراكة.
    It was of paramount importance that the populations concerned should be able to exercise freely their inalienable right to self-determination in a form reflecting their interests and aspirations in accordance with the provisions of the Declaration. UN وقال إن مما له أهمية قصوى أن يكون السكان المعنيون قادرين على أن يمارسوا بحرية حقهم غير القابل للتصرف في تقرير المصير بالشكل الذي يعكس مصالحهم وتطلعاتهم وفقا ﻷحكام اﻹعلان.
    In this regard, the Advisory Committee maintains that it is of paramount importance that the regional commissions strive to remain attractive partners for donors in an increasingly competitive environment, ensuring that their work and areas of expertise do not duplicate or overlap those of others. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة الاستشارية أن من الأهمية القصوى أن تسعى اللجان الإقليمية لأن تظل شركاء جذابين للمانحين في مناخ تنافسي بدرجة متزايدة، وأن تكفل ألا تمثل أعمالها ومجالات خبرتها الفنية ازدواجا أو تداخلا مع أعمال الآخرين وخبراتهم الفنية.
    2. Stresses that it is of paramount importance that UNOPS remains financially viable, in the short as well as the long term; UN 2 - يشدد على أن من الأهمية القصوى أن يظل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع معتمدا ماليا في المدى القصير وفي المدى الطويل أيضا؛
    At the same time, it is of paramount importance that members of the Council act strictly in accordance with the purposes and the principles of the Charter and that they resist any attempt to take up issues that do not pose a real threat to international or regional peace and security. UN وفي الوقت نفسه، من المهم للغاية أن يعمل أعضاء المجلس بشكل صارم وفقا لأغراض الميثاق ومبادئه وأن يقاوموا أي محاولة لتناول المسائل التي لا تمثل تهديدا حقيقيا للسلام والأمن الدوليين أو الإقليميين.
    It is, therefore, of paramount importance that the international community continue its constructive contribution to the peace process and assist the parties in accomplishing their mission. UN ولذلك من اﻷهمية القصوى أن يواصل المجتمع الدولي إسهامه البناء في عملية السلام، ومساعدة اﻷطراف في إنجاز مهمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more