"of pardon" - Translation from English to Arabic

    • العفو
        
    • بالعفو
        
    • لعفو
        
    • للعفو
        
    • إصدار عفو
        
    The death sentences were summarily executed without the possibility of pardon. UN وقد نفذت أحكام اﻹعدام بإجراءات موجزة مع عدم إمكانية العفو.
    Another major modification was the end of pardon for crimes against customs, such as rape and sexual harassment. UN وهناك تغيير رئيسي آخر، وهو إنهاء العفو عن الجرائم المرتكبة ضد الأعراف، مثل الاغتصاب والتحرش الجنسي.
    The State party argues that allegations in respect of the right of pardon or clemency and suspension of sentence fall outside the scope of article 9, paragraph 1, of the Covenant. UN وتدفع الدولة الطرف بأن الادعاءات المتعلقة بممارسة الحق في العفو أو في الرأفة أو في تعليق تنفيذ الحكم تندرج خارج نطاق الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    The State party argues that allegations in respect of the right of pardon or clemency and suspension of sentence fall outside the scope of article 9, paragraph 1, of the Covenant. UN وتدفع الدولة الطرف بأن الادعاءات المتعلقة بممارسة الحق في العفو أو في الرأفة أو في تعليق تنفيذ الحكم تندرج خارج نطاق الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    Under section 88 of the Constitution, there shall be an Advisory Committee on the Power of pardon, chaired by the designated Minister. UN وعملاً بالمادة 88 من الدستور يجب أن تؤسس أيضاً لجنة استشارية معنية بالعفو يترأسها الوزير المعين.
    The power of pardon, commutation and reprieve should be genuinely available to those sentenced to death. UN ويتعين أن تتوفر بصورة حقيقية ممارسة سلطة العفو أو تخفيف العقوبة أو إرجاء تنفيذها إزاء أولئك المحكومين بالإعدام.
    The power of pardon, commutation and reprieve should be genuinely available to those sentenced to death. UN ويتعين أن تتوفر بصورة حقيقية ممارسة سلطة العفو أو تخفيف العقوبة أو إرجاء تنفيذها إزاء أولئك المحكومين بالإعدام.
    The AttorneyGeneral withdrew the case from the High Court and presented it before the Advisory Committee on the Power of pardon. UN ثم سحب المدعي العام الدعوى من المحكمة العليا وعرضها على اللجنة الاستشارية المعنية بسلطة العفو.
    It explains that the case of Mr. Seerattan was referred to the Minister of National Security, who is responsible for advising the President on the power of pardon. UN وهي توضح أن قضية السيد سيراتان قد أحيلت الى وزير اﻷمن القومي المسؤول عن تقديم المشورة الى الرئيس بشأن سلطة العفو.
    In fact, exercise of the right of pardon under the Constitution was a means of giving effect to the Committee's recommendations. UN والواقع أن ممارسة حق العفو المنصوص عليه في الدستور طريقة ﻹنفاذ توصيات اللجنة.
    The grant of pardon presupposes that the decision of the Supreme Court is valid and the President is merely exercising the virtue of mercy. UN ذلك أن منح العفو يفترض مسبقا أن يكون حكم المحكمة صحيحا وأن ما يفعله الرئيس هو مجرد ممارسة سلطته في العفو.
    Indeed, sometimes the circumstance that might suggest the desirability of pardon does not even come to pass until after the trial has finished. UN وبالفعل، فإن الظروف التي قد توحي باستصواب منح العفو لا تخطر أحياناً على بال إلى ما بعد انتهاء المحاكمة.
    He also may exercise the powers of pardon, mitigation, and quashing with respect to criminal investigations. UN ويمارس سلطة العفو وتخفيف الأحكام وإلغاء الإجراءات الجنائية.
    Trinidad and Tobago referred to the Advisory Committee on the Power of pardon established under the Constitution. UN وأشارت ترينيداد وتوباغو إلى اللجنة الاستشارية المعنية بسلطة منح العفو التي شُكلت بموجب الدستور.
    The Reigning Prince also has the right to issue emergency decrees as well as the right of pardon, of mitigating sentences, and of quashing criminal investigations. UN كما أن للأمير الحاكم الحق في إصدار قرارات طارئة وكذلك الحق في إصدار العفو وتخفيف الأحكام وإلغاء التحقيقات الجنائية.
    Murder, parricide and treason are punishable by 30 years' imprisonment, without the right of pardon. UN وجزاء القتل وقتل اﻷب أو اﻷم والخيانة ثلاثون سنة من السجن مع الحرمان من الحق في العفو.
    This right of pardon shall not apply to cases where the Law provides a different mode of pardon. UN ولا ينطبق حق العفو هذا في الحالات التي ينص فيها القانون على طريقة أخرى للعفو.
    Assassination, parricide and treason are punishable by thirty years' imprisonment, without the right of pardon. UN ويعاقب على جرائم القتل وقتل اﻷب والخيانة بالسجن ثلاثين سنة دون حق العفو.
    Under section 88 of the Constitution, there shall also be an Advisory Committee on the Power of pardon, chaired by the designated Minister. UN وعملاً بالمادة 88 من الدستور يجب أن تؤسس أيضاً لجنة استشارية معنية بالعفو يترأسها الوزير المعين.
    He argues that the wording of paragraph 5 of the decision No. 3-P makes it clear that the imposition of the death penalty is prohibited and thus the commutation of his death penalty to life imprisonment as a result of pardon is equally unlawful. UN ويُحاجج قائلاً إن صيغة الفقرة 5 من القرار رقم 3-P تُوضح أن فرض عقوبة الإعدام محظور، وأن استبدال عقوبة الإعدام بعقوبة السجن المؤبد نتيجة لعفو أمر مخالف هو الآخر للقانون.
    Such a grant of pardon is a matter of unfettered sovereign discretion of the President. UN وإن إصدار عفو كهذا يرجع إلى التقدير السيادي المطلق للرئيسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more