"of parliamentarians in" - Translation from English to Arabic

    • البرلمانيين في
        
    • للبرلمانيين في
        
    • البرلمانيون في
        
    • أعضاء البرلمان في
        
    • لأعضاء البرلمان
        
    • البرلمانات في
        
    Nuclear security in today's world and the role of parliamentarians in nuclear disarmament and non-proliferation UN الأمن النووي في عالم اليوم ودور البرلمانيين في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Armenia highly values the role of parliamentarians in promoting pluralistic democracy. UN وتقيم أرمينيا تقييما عاليا دور البرلمانيين في النهوض بالديمقراطية التعددية.
    The role of parliamentarians in conflict prevention goes beyond oversight of whether the executive branch has implemented effective policies for that purpose. UN :: يتعدى دور البرلمانيين في منع نشوب الصراعات مسألة مراقبة الفرع التنفيذي للتيقن من أنه نفّذ سياسات فعالة لهذا الغرض.
    (ii) Increased percentage of parliamentarians in the Defence and Security Commission trained in oversight functions UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للبرلمانيين في اللجنة المعنية بالدفاع والأمن المدربين على وظائف الإشراف
    Acknowledge the crucial role of parliamentarians in promoting sexual and reproductive rights UN :: يعترف بالدور الحساس الذي يقوم به البرلمانيون في تعزيز الحقوق الجنسية والإنجابية.
    By 2000, 28 per cent of parliamentarians in the National Congress were women. UN وبحلول عام 2000، كان 28 في المائة من البرلمانيين في الكونغرس الوطني من النساء.
    The organization of a successful conference on the role of parliamentarians in ending FGM/C in West Africa also suggests that the global partnership is beginning to yield results. UN كمـا يـبرهن التنظيم الناجح لمؤتـمـرٍ عـُـقـد عن دور البرلمانيين في إنهـاء عـادة ختـان الإناث في غرب أفريقيا، على أن الشراكة العالمية بدأت تطرح أولـى ثمارها.
    Encourage the participation of parliamentarians in government delegations to international organizations, UN 5-6 تشجيع مشاركة البرلمانيين في وفود الحكومة إلى المنظمات الدولية،
    The Committee will also strive to enhance the involvement of parliamentarians in its programme of meetings and conferences. UN وسوف تسعى اللجنة أيضا إلى تعزيز مشاركة البرلمانيين في برنامج اجتماعاتها ومؤتمراتها.
    It had been agreed that participation of parliamentarians in the meetings organized under the auspices of the Committee should be expanded. UN وجرى الاتفاق على توسيع نطاق مشاركة البرلمانيين في الاجتماعات التي يجري تنظيمها تحت إشراف اللجنة.
    In addition, a strengthened engagement of parliamentarians in disarmament matters would be beneficial to bridging what the Cardoso report recognized as a democracy deficit at the international level. UN علاوة على ذلك، قد يكون تعزيز اشتراك البرلمانيين في مسائل نزع السلاح مفيدا لسد ما وصفه تقرير كاردوسو بأنه نقص في الديمقراطية على الصعيد الدولي.
    The Committee will also strive to enhance the involvement of parliamentarians in various regions in its programme of meetings. UN وسوف تسعى اللجنة أيضا إلى تعزيز دور البرلمانيين في شتى الأقاليم في برنامج اجتماعاتها.
    It focused on the role of parliamentarians in the implementation of the Convention. UN وتم التركيز في المناقشات على دور البرلمانيين في تنفيذ الاتفاقية.
    He called for the inclusion of parliamentarians in the national delegations that would be attending the World Conference on Indigenous Peoples. UN ودعا السيد تسكاريف إلى إدماج البرلمانيين في الوفود الوطنية التي ستحضر المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    Ms. Tauli Corpuz provided examples of the role of parliamentarians in implementing the Declaration in Indonesia and the Philippines. UN وقدمت السيدة كوربوز أمثلة عن دور البرلمانيين في تنفيذ الإعلان في إندونيسيا والفلبين.
    It encouraged the involvement of parliamentarians in the follow-up to the UPR. UN وشجعت على مشاركة البرلمانيين في متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    Thus, the engagement of parliamentarians in the Open-ended Working Group process is a welcome and important development and should be continued. UN ولذلك فإن إشراك البرلمانيين في عملية الفريق العامل المفتوح العضوية تمثل تطوراً هاماً قوبل بالترحيب وينبغي أن يتواصل.
    Finally, he invited Member States not to lose track of the role of parliamentarians in the Istanbul programme of action. UN وأخيراً، دعا الدول الأعضاء إلى عدم إغفال دور البرلمانيين في برنامج عمل اسطنبول.
    The Moscow forum — the most representative in the history of the IPU, the oldest union of parliamentarians in the world — had a largely positive outcome and yielded significant results. UN ومحفل موسكو، وهو المحفل اﻷكثر تمثيلا في تاريخ الاتحاد البرلماني الدولي، أي أقدم اتحاد للبرلمانيين في العالم، أسفر إلى حد واسع عن خاتمة إيجابية وكانت له نتائج هامة.
    28. The Committee continued to emphasize the important role of parliamentarians in the implementation of the Convention and follow-up to concluding comments. UN 28 - وواصلت اللجنة تأكيد الدور المهم الذي يؤديه البرلمانيون في تنفيذ الاتفاقية ومتابعة التعليقات الختامية.
    Workshops were organized for a total of 286 participants on how to identify human rights violations and abuses based on national and international human rights laws, violence against women and the role of parliamentarians in the fight against sexual and gender-based violence in Darfur UN حلقات عمل نُظِّمت لمشاركين بلغ مجموعهم 286 مشاركًا، وتناولت كيفية التعرف على انتهاكات وخروقات حقوق الإنسان بناء على القوانين الوطنية والدولية لحقوق الإنسان، والعنف ضد المرأة، ودور أعضاء البرلمان في مكافحة العنف الجنسي والجنساني في دارفور
    Improved functioning of the Parliament through active participation of parliamentarians in debates and adoption of laws UN تحسين أداء البرلمان بمشاركة لأعضاء البرلمان النشطة في المناقشات واعتماد القوانين
    This figure has, however, almost doubled from 1999 when women constituted only 3.4 per cent of parliamentarians in Arab countries. UN ومع ذلك نجد أن هذه النسبة تكاد تكون ضعف نسبة التمثيل في عام 1999 التي لم تتجاوز سوى 3.4 في المائة من أعضاء البرلمانات في البلدان العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more