"of parliamentary elections" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات البرلمانية
        
    • انتخابات برلمانية
        
    • للانتخابات البرلمانية
        
    Afghanistan has completed another milestone with the successful holding of parliamentary elections. UN لقد أكملت أفغانستان تحقيق معلم بارز آخر بعقد الانتخابات البرلمانية بنجاح.
    It noted Kuwait's progress in the 2005 adoption of a law on granting political rights to women and the holding in 2009 of parliamentary elections. UN وأشار إلى التقدم الذي أحرزته دولة الكويت في اعتمادها في عام 2005 قانوناً بشأن منح المرأة الحقوق السياسية، وإجرائها في عام 2009 الانتخابات البرلمانية.
    The new law paves the way for the holding of parliamentary elections early in 2009. UN ويفسح هذا القانون الجديد الطريق أمام إجراء الانتخابات البرلمانية في أوائل عام 2009.
    It had made considerable progress, including the holding of parliamentary elections. UN وقد حققت تقدما كبيرا، بما في ذلك إجراء انتخابات برلمانية.
    Furthermore, I have been particularly concerned about the holding of parliamentary elections as a test of the sovereignty, unity and political independence of Lebanon. UN إضافة إلى ذلك، كنت مهتما بشكل خاص بإجراء الانتخابات البرلمانية باعتبارها محكَّا لسيادة لبنان ووحدته واستقلاله السياسي.
    The situation had subsequently changed, and the King had announced the ending of the state of emergency and a return to the system of parliamentary elections. UN وقد تغير الوضع فيما بعد، وأعلن الملك إنهاء حالة الطوارئ والعودة إلى نظام الانتخابات البرلمانية.
    We are confident that the United Nations, in consultation with the Organization of American States, will accelerate the measures needed to ensure the early holding of parliamentary elections, which must be free and transparent. UN ونحن على ثقة من أن اﻷمم المتحدة، بالتشاور مع منظمة الدول اﻷمريكية، سوف تعجل باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة إجراء الانتخابات البرلمانية المبكر التي يجب أن تكون حرة وجلية.
    32. The second round of parliamentary elections was boycotted by the ethnic Macedonian opposition parties, however. UN ٣٢ - إلا أن الجولة الثانية من الانتخابات البرلمانية قوبلت بمقاطعة من أحزاب المعارضة المقدونية اثنيا.
    In Guinea, for example, my Special Representative for West Africa was instrumental in facilitating an inter-party agreement for the conduct of parliamentary elections in 2013. UN ففي غينيا، على سبيل المثال، كان لممثلي الخاص لغرب أفريقيا دور أساسي في تيسير الاتفاق بين الأحزاب على إجراء الانتخابات البرلمانية في عام 2013.
    They welcomed the appointment of Tamam Salam as Prime Minister of Lebanon, calling upon all parties to work towards the organization of parliamentary elections within the constitutional time frame. UN ورحبوا بتعيين تمام سلام رئيساً لوزراء لبنان، وأهابوا بجميع الأطراف العمل على تنظيم الانتخابات البرلمانية ضمن المهل الزمنية الدستورية.
    The visit was delayed owing to the holding of parliamentary elections in Kuwait on 2 February. UN وقد تأخرت الزيارة بسبب إجراء الانتخابات البرلمانية في الكويت في 2 شباط/فبراير.
    On 21 November 2011, the Special Rapporteur, together with other mandate holders, expressed alarm at the degree of violence and the deteriorating situation in Egypt ahead of parliamentary elections planned for 28 November 2011. UN 23- وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أعرب المقرر الخاص ومكلفون بولايات أخرى عن جزعهم من حدة العنف وتدهور الوضع في مصر قبل الانتخابات البرلمانية المزمع تنظيمها في 28 نوفمبر/تشرين الثاني 2011.
    267. The delegation stated that Kyrgyzstan had postponed consideration of recommendations 22 to 24 and 26 to 30, on the issuance of a standing invitation to special procedures mandate holders, until the holding of parliamentary elections. UN 267- وقال الوفد إن قيرغيزستان قد أجّلت النظر في التوصيات 22 إلى 24 و26 إلى 30 المتعلقة بتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلى حين إجراء الانتخابات البرلمانية.
    I am also concerned that further delay in electing a President will complicate the adoption of an electoral law and the holding of parliamentary elections on time, in the first quarter of 2009. UN ويساورني القلق أيضا من أن أي تأخير آخر في انتخاب رئيس سوف يعقِّد إقرار قانون انتخابي وإجراء الانتخابات البرلمانية في موعدها، خلال الربع الأول من عام 2009.
    These expressions of concern notwithstanding, an active electoral campaign was conducted by all major political parties, including those that had boycotted the second round of parliamentary elections held two years ago. UN وبالرغم من عمليات اﻹعراب عن القلق هذه، قامت جميع اﻷحزاب السياسية الرئيسية بحملة انتخابية نشطة، بما في ذلك تلك التي قاطعت الجولة الثانية من الانتخابات البرلمانية التي جرت منذ سنتين.
    Owing to an insufficient turn-out of voters in the second round, a third round of parliamentary elections will be held two months after the second round. UN ونتيجة لعدم كفاية الناخبين المشتركين في الجولة الثانية ستُجرى جولة ثالثة من الانتخابات البرلمانية بعد شهرين من الجولة الثانية.
    The country's first free elections had been held in 1993, and preparations were currently being made to register voters for the second round of parliamentary elections since the country's reunification. UN وقد أجريت أول انتخابات حرة في البلد في عام ٣٩٩١، وتجري الاستعدادات اﻵن لاستكمال تسجيل الناخبين للمشاركة في الانتخابات البرلمانية للمرة الثانية منذ إعادة تحقيق وحدة الوطن.
    However, the adoption of a new constitution would require the prior holding of parliamentary elections. UN غير أن اعتماد دستور جديد سيحتاج إلى أن تجرى مسبقا انتخابات برلمانية.
    This would, in turn, delay the holding of the constitutional referendum, which is to be preceded by a three-month period of public debate, and consequently of parliamentary elections. UN وهذا اﻷمر سيؤخر، بدوره، إجراء الاستفتاء بشأن الدستور، الذي تقرر أن يسبقه نقاش عام لمدة ثلاثة أشهر وتعقبه انتخابات برلمانية.
    There have been incremental improvements in some important areas with the completion of the disarmament, demobilization and reintegration process and the successful holding of parliamentary elections, particularly in the empowerment of women. UN لقد أُدخلت تحسينات تدريجية في بعض المجالات الهامة تزامنت مع الانتهاء من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنظيم انتخابات برلمانية ناجحة، ولا سيما في مجال تمكين المرأة.
    He also welcomed the successful holding of parliamentary elections on 25 June. UN ورحب أيضاً بالتنظيم الناجح للانتخابات البرلمانية في 25 حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more