"of parties involved in" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف المشاركة في
        
    • الأطراف المشتركة في
        
    Such assistance may be requested by a common accord of Parties involved in corresponding negotiations and shall be rendered by the Division on an impartial basis. UN ويجوز طلب هذه المساعدة بموجب اتفاق مشترك بين الأطراف المشاركة في مفاوضات مقابلة وستقدمها الشعبة بدون أي تحيز.
    In 2013, tangible steps were taken to meet these demands, and a detailed understanding of the rationale behind the practices and interests of Parties involved in transit has strengthened significantly. UN وفي عام 2013، اتُخذت خطوات ملموسة لتلبية هذه الطلبات، وتحسن الفهم المفصل للأساس المنطقي الذي تقوم عليه ممارسات ومصالح الأطراف المشاركة في عمليات المرور العابر تحسناً كبيراً.
    29. Table 5 provides a summary of information on the total quantities of Kyoto Protocol units and the number of Parties involved in external transactions that occurred between 1 January and 31 December 2012. UN 29- ويقدّم الجدول 5 موجزاً للمعلومات المتعلقة بمجموع كميات وحدات بروتوكول كيوتو وعدد الأطراف المشاركة في المعاملات الخارجية التي جرت في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    This agreement provides for responsibilities of Parties involved in identification, reference, accommodation, assistance and rehabilitation of victims of trafficking. UN وينص هذا الاتفاق على مسؤوليات الأطراف المشتركة في تحديد ضحايا الاتجار بالبشر، وإحالتهم، وإيوائهم، ومساعدتهم، وإعادة تأهيلهم.
    200. In 2004, IMO adopted amendments to the SOLAS and SAR Conventions to clarify the responsibilities of Parties involved in a rescue situation, in particular to ensure the provision of a place of safety for disembarkation of rescued persons. UN 200 - وفي عام 2004، اعتمدت المنظمة البحرية الدولية تعديلات لاتفاقيتي حماية الأرواح في البحر والبحث والإنقاذ لتوضيح مسؤوليات كل الأطراف المشتركة في أي حالة إنقاذ، وبخاصة لكفالة توفير مكان آمن لإجلاء الأشخاص الذي يتم إنقاذهم من السفينة.
    In particular we see value in including, in addition to quantitative indicators, those that enable some qualitative appraisal, such as levels of satisfaction of Parties involved in processes. UN ونحن نرى، على وجه الخصوص مدى أهمية إدراج مؤشرات، بالإضافة إلى المؤشرات الكمية، تمكِّن من إجراء بعض التقييم النوعي مثل تقييم معدلات ارتياح الأطراف المشاركة في العمليات.
    A number of Parties involved in the process had voiced their dissatisfaction with the time allocated to them and the importance attributed to their contributions. UN وأضاف أن عددا من الأطراف المشاركة في العملية أعرب عن عدم ارتياح تلك الأطراف للوقت المخصص لها وعن الأهمية التي تعلقها على مساهماتها.
    Some of the key elements of the regulatory system of the Basel Convention are prior notice and informed consent; prohibition of exports to countries which are not contracting Parties to the Convention; legal provisions for the duty to reimport; and the responsibilities of Parties involved in transboundary movements. UN ومن بعض العناصر الرئيسية للشكل التنظيمي لاتفاقية بازل الإخطار المسبق والموافقة عن علم؛ منع التصدير إلى البلدان التي ليست أطرافاً متعاقدة في الاتفاقية؛ أحكام قانونية لوجوب إعادة الاستيراد؛ ومسؤوليات الأطراف المشاركة في عمليات النقل عبر الحدود.
    We would recommend that strong rules governing the issues on which such meetings may be called, the choice of Parties involved in the briefing and the expression of the views of Member States, if any, be framed before any such initiative is undertaken in the future. UN ونود أن نوصي بإعداد العدة سلفا لقواعد صارمة تحكم المسائل التي قد تستدعي عقد مثل هذه الاجتماعات، واختيار الأطراف المشاركة في الإحاطات، وأخذ آراء الدول الأعضاء، إن وجدت، وذلك قبل الإقدام على أية مبادرة من هذا النوع في المستقبل.
    29. A summary of information on the total quantities of Kyoto Protocol units and the number of Parties involved in external transactions that occurred between 1 January and 31 December 2013 is provided in table 5. UN 29- ويقدّم الجدول 5 موجزاً للمعلومات المتعلقة بمجموع كميات وحدات بروتوكول كيوتو وعدد الأطراف المشاركة في المعاملات الخارجية التي جرت في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Habitat III should adopt a multidisciplinary approach that drew on the outcomes of the Rio+20 Conference, the post-2015 development agenda, and the experience of Parties involved in the sixth session of the World Urban Forum. UN وينبغي أن يعتمد الموئل الثالث نهجا متعدد التخصصات، يستفاد فيه من نتائج مؤتمر ريو+ 20 والخطط الإنمائية لما بعد عام 2015 وخبرة الأطراف المشاركة في الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي.
    Because of its unique status as an intergovernmental organization with broad membership and extensive experience managing arbitration involving States or State entities, the Court was better positioned than private arbitral institutions to manage arbitration involving the range of Parties involved in outer space activities. UN ومحكمة التحكيم الدائمة، بفضل وضعها الفريد بوصفها منظمة حكومية دولية ذات عضوية واسعة وخبرة هائلة، حيث إنها تدير عمليات تحكيم تشمل دولاً أو كياناتٍ تابعة للدول، هي في وضع أفضل من مؤسسات التحكيم الخاصة فيما يتعلق بإدارة عمليات تحكيم تضم مجموعة الأطراف المشاركة في أنشطة الفضاء الخارجي.
    Some key elements of the regulatory system are: prior notice and informed consent; prohibition of exports to countries that are not parties to the Convention; provisions governing the duty to reimport; and provisions governing the responsibilities of Parties involved in transboundary movements. UN ومن العناصر الرئيسية للنظام الرقابي ما يلي: الإخطار المسبق والموافقة عن علم؛ وحظر الصادرات إلى البلدان غير الأطراف في الاتفاقية؛ والأحكام التي تنظم واجب إعادة الاستيراد؛ والأحكام التي تنظم مسؤوليات الأطراف المشاركة في النقل عبر الحدود.
    Some of the key elements of the regulatory system of the Basel Convention are prior notice and informed consent; prohibition of exports to countries which are not contracting Parties to the Convention; legal provisions for the duty to reimport; and the responsibilities of Parties involved in transboundary movements. UN ومن بعض العناصر الرئيسية للشكل التنظيمي لاتفاقية بازل الإخطار المسبق والموافقة عن علم؛ منع التصدير إلى البلدان التي ليست أطرافاً متعاقدة في الاتفاقية؛ أحكام قانونية لوجوب إعادة الاستيراد؛ ومسؤوليات الأطراف المشاركة في عمليات النقل عبر الحدود.
    Some key elements of the regulatory system are: prior notificationce and informed consent; prohibition of exports to countries that are not parties to the Convention; provisions governing the duty to reimport; and provisions governing the responsibilities of Parties involved in transboundary movements. UN ومن العناصر الرئيسية للنظام الرقابي ما يلي: الإخطار المسبق والموافقة عن علم؛ وحظر الصادرات إلى البلدان غير الأطراف في الاتفاقية؛ والأحكام التي تنظم واجب إعادة الاستيراد؛ والأحكام التي تنظم مسؤوليات الأطراف المشاركة في النقل عبر الحدود.
    Some key elements of the regulatory system are: prior notification and informed consent; prohibition of exports to countries that are not parties to the Convention; provisions governing the duty to reimport; and provisions governing the responsibilities of Parties involved in transboundary movements. UN ومن العناصر الرئيسية للنظام الرقابي ما يلي: الإخطار المسبق والموافقة عن علم؛ وحظر الصادرات إلى البلدان غير الأطراف في الاتفاقية؛ والأحكام التي تنظم واجب إعادة الاستيراد؛ والأحكام التي تنظم مسؤوليات الأطراف المشاركة في النقل عبر الحدود.
    In the case of transfers between registries: the eligibility of Parties involved in the transaction to participate in the mechanisms; and infringement upon the commitment period reserve of the transferring Party; UN (ب) في حالة عمليات النقل بين السجلات: أهلية الأطراف المشاركة في المعاملة للمشاركة في الآليات؛ وإخلال الطرف القائم بالنقل باحتياطي فترة الالتزام؛
    In the case of transfers between registries: the eligibility of Parties involved in the transaction to participate in the mechanisms; and infringement upon the commitment period reserve of the transferring Party; UN (ب) في حالة عمليات النقل بين السجلات: أهلية الأطراف المشاركة في المعاملة للمشاركة في الآليات؛ وإخلال الطرف القائم بالنقل باحتياطي فترة الالتزام؛
    The increasing number of AIJ project activities and, even more so, of Parties involved in AIJ is providing ever greater opportunities for " learning-by-doing " . UN إن تزايد عدد أنشطة المشاريع المضطلع بها في إطار الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا، والتزايد الأكبر في عدد الأطراف المشتركة في الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا، يتيحان فرصا متزايدة باطراد " للتعلم بالممارسة " .
    The data required by Customs to identify a high risk consignment includes the nature of the goods e.g. firearms, the country the goods are being imported from or exported to, previous interceptions of such goods, details of Parties involved in the shipment (importer, exporter, supplier etc) and information from overseas enforcement agencies. UN وتشمل البيانات التي تطلبها الجمارك لتحديد البضائع ذات الخطورة العالية بيانات عن طابع تلك البضائع مثل الأسلحة النارية، والبلد الذي تستورد منــه أو تصـدر إليــه، والحالات التي سبق فيها التعرض لهـذه البضائع وتفاصيل عن الأطراف المشتركة في عمليـة الشحن (المستورد، المصدر، المورد وما إلى ذلـك) ومعلومات من وكالات الإنفاذ الخارجيــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more