"of partner countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الشريكة
        
    • للبلدان الشريكة
        
    This has influenced the selection of partner countries for COMPAL Global. UN وقد أثر ذلك في اختيار البلدان الشريكة لبرنامج كومبال العالمي؛
    In that regard, the World Bank was focusing on capacity-building to facilitate development of the legislative frameworks of partner countries. UN وفي هذا الصدد، يركز البنك الدولي على بناء القدرات لتيسير تطوير الأطر التشريعية لدى البلدان الشريكة.
    In order for global partnerships to play a larger role, they should operate in conformity with the national development strategies of partner countries. UN ولكي تؤدي الشراكات العالمية دوراً أكبر، فإنه يتعين تسييرها بما يتفق مع استراتيجيات التنمية في البلدان الشريكة.
    My second point, therefore, is that more emphasis needs to be placed on strengthening the public finances of partner countries. UN ولذلك، فإن نقطتي الثانية هي أن هناك حاجة إلى المزيد من التشديد على تعزيز الماليات العامة للبلدان الشريكة.
    At the same time, global partnerships continue to proliferate and entities increasingly recognize the challenge of aligning these partnerships with the broader development agendas of partner countries. UN وفي الوقت ذاته، تستمر الشراكات العالمية في الانتشار وتُدرك الكيانات بشكل متزايد التحدي المتمثل في المواءمة بين هذه الشراكات والبرامج الإنمائية الأشمل للبلدان الشريكة.
    The EU will review, as appropriate, its respective development cooperation programmes and activities on the basis of the priorities of partner countries. UN وسيستعرض الاتحاد الأوروبي، عند الاقتضاء، برامجه وأنشطته للتعاون الإنمائي استنادا إلى أولويات البلدان الشريكة.
    The UNDP Human Development Index serves as a benchmark for the selection of partner countries. UN ويشكل دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مقياسا لاختيار البلدان الشريكة.
    This criterion applies not only to the choice of partner countries but also to the choice of areas of intervention within those countries. UN ولا ينطبَّق هذا المعيار على اختيار البلدان الشريكة فحسب بل أيضا على اختيار مجالات العمل في هذه البلدان.
    Appeal of the Parliament of Georgia to the international community, international organizations and parliaments of partner countries UN نداء موجه من برلمان جورجيا إلى المجتمع الدولي والمنظمات الدولية وبرلمانات البلدان الشريكة
    This includes supporting the policy objectives of partner countries by building their capacity and strengthening their systems. UN ويشمل ذلك دعم الأهداف المتعلقة بسياسات البلدان الشريكة عن طريق بناء قدراتها وتعزيز نظمها.
    This activity is further enhanced by the support of partner countries. UN وتجري زيادة تعزيز هذا النشاط بفضل الدعم المقدم من البلدان الشريكة.
    Eventually, such lack of ownership on the part of partner countries leads to a sense of disfranchisement and inaction. UN فنقص الملكية من جانب البلدان الشريكة سيفضي في نهاية الأمر إلى الشعور بالحرمان والشلل.
    Ownership by governments of partner countries does not mean merely agreeing on the terms and conditions of development activities conceived by donors. UN فملكية الحكومات في البلدان الشريكة لا تعني مجرد الموافقة على شروط وأحكام الأنشطة الإنمائية التي وضعت الجهات المانحة تقدير لها.
    These initiatives require a strong partnership with immigrant associations and with the authorities of partner countries. UN وهذه المبادرات تتطلب شراكة قوية مع رابطات المهاجرين ومع سلطات البلدان الشريكة.
    Also, Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Lao P.D.R, Mongolia, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan were included in the list of partner countries for bilateral assistance. UN وضمت قائمة البلدان الشريكة المتلقية للمساعدة الثنائية أيضا كلا من أذربيجان، وأرمينيا، وأوزبكستان، وتركمانستان، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان، ومنغوليا.
    Export sectors strategies of partner countries have been developed that will facilitate export development. UN ووُضعت استراتيجيات لقطاعات التصدير للبلدان الشريكة ستيسر تنمية التصدير.
    Addressing the absorptive capacity of partner countries in development cooperation UN التعامل مع القدرة الاستيعابية للبلدان الشريكة في مجال التعاون الإنمائي
    This programme's goal is to build the national capacity of partner countries to enable them to provide innovative scientific responses to the needs of governments and people. 3. Selected achievements in relation to the Millennium Development Goals UN ويهدف هذا البرنامج أساسا إلى تعزيز الخبرات الوطنية للبلدان الشريكة بما يسمح لها بإيجاد حلول علمية ومبتكرة تلبي توقعات السلطات العامة واحتياجات السكان.
    Nevertheless, there are some external factors affecting successful cooperation, such as the absorptive capacity of partner countries in terms of readiness and capacity of personnel, policy, regulation and budget. UN ومع ذلك فهناك بعض العوامل الخارجية المؤثّرة على نجاح التعاون، ومن ذلك مثلاً القدرة الاستيعابية للبلدان الشريكة من حيث توافر الاستعدادات وقدرة الموظفين والسياسة المتبعة والتنظيم والميزانية.
    The global programme will focus on ensuring that BDP and BCPR collaborate to develop tools and methodologies for this purpose and that they develop joint country-specific initiatives responsive to the individual needs of partner countries emerging from crisis, as well as those of countries vulnerable to natural disasters. UN وسوف يركِّز البرنامج العالمي على ضمان أن يتعاون مكتب سياسات التنمية ومكتب منع الأزمات والتعافي منها لاستحداث أدوات ومنهجيات لهذا الغرض وأن يعد المكتبان مبادرات مشتركة معنية ببلدان محدَّدة بحيث تستجيب للحاجات الفردية للبلدان الشريكة الخارجة من الأزمة، وكذلك تلك البلدان المعرَّضة للكوارث الطبيعية.
    With the support of the major financial institutions, such a pact could revitalize the economic mechanisms of partner countries and reinvigorate their social and democratic development. UN وبدعم من المؤسسات المالية الكبرى، يمكن لمثل هذا الميثاق أن يعيد تقوية اﻵليات الاقتصادية للبلدان الشريكة وتعزيز تنميتها الاجتماعية والديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more