"of passports" - Translation from English to Arabic

    • جوازات السفر
        
    • الجوازات
        
    • جوازات سفر
        
    • لجوازات السفر
        
    • للجوازات
        
    • جواز السفر
        
    • جوازات سفرهم
        
    • بجوازات السفر
        
    • بجوازات سفرهم
        
    The revenues generated from the issuance of passports remain unaccounted for. UN ولا يزال مصير الإيرادات المتأتية من إصدار جوازات السفر مجهولا.
    Furthermore, the issuing of passports has been centralized in order to ensure uniformity and greater control of the procedure. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم حصر إصدار جوازات السفر بجهة واحدة لكفالة التوحيد وضبط عملية إصدارها بدقة.
    The punishment for the retention of passports or identity documents goes up to 3 years of imprisonment. UN وتصل العقوبة على احتجاز جوازات السفر أو وثائق الهوية إلى السجن لمدة 3 سنوات.
    The equipment used for the emission of passports was also supplied by this company, which assures their control. UN وكانت هذه الشركة هي التي زودتنا بالمعدات المستعان بها لإصدار الجوازات بما يؤمِّن التثبت من صحتها.
    The children under consideration were not in possession of passports or other identity documents; the were stateless. UN فاﻷطفال موضوع البحث ليس لديهم جوازات سفر أو وثائق تحقيق شخصية أخرى؛ فهم عديمو الجنسية.
    Peru mentioned the establishment of a computer-based system to check the integrity of passports with a scanner. UN وذكرت بيرو إنشاء نظام للمراقبة الآلية لأجل التحقق من سلامة جوازات السفر بالقراءة البصرية.
    The issuing of passports is normally incumbent on the State of nationality of the individual. UN وإصدار جوازات السفر هو عادة من واجب دولة جنسية الفرد.
    The Passports Act Cap 10.03 controls and allows for the mechanism for the issuance of passports in Saint Lucia. UN ويتحكم الفصل 10-03 من قانون جوازات السفر في آلية إصدار جوازات السفر ويسمح بها في سانت لوسيا.
    The issuing of passports is normally incumbent on the State of nationality of the individual. UN وإصدار جوازات السفر هو عادة من واجب دولة جنسية الفرد.
    The issuing of passports is normally incumbent on the State of nationality of the individual. UN وإصدار جوازات السفر هو عادة من واجب دولة جنسية الفرد.
    Other alternatives, such as the confiscation of passports, were preferred. UN ويفضّل اللجوء إلى بدائل أخرى من قبيل مصادرة جوازات السفر مثلاً.
    The issuing of passports is normally incumbent on the State of nationality of the individual. UN وتقع مسؤولية إصدار جوازات السفر في العادة على الدولة التي يحمل الفرد جنسيتها.
    Measures should be taken to ensure that article 12 is complied with and, among other things, that administrative costs for the issue of passports be reduced. UN ينبغي اتخاذ تدابير لتأمين الامتثال للمادة ١٢، وكذلك تدابير أخرى، منها تخفيض التكاليف اﻹدارية ﻹصدار جوازات السفر.
    Measures should be taken to ensure that article 12 is complied with and, among other things, that administrative costs for the issue of passports be reduced. UN ينبغي اتخاذ تدابير لتأمين الامتثال للمادة ٢١ وكذلك ﻷمور أخرى منها تخفيض التكاليف اﻹدارية ﻹصدار جوازات السفر.
    The issuing of passports is normally incumbent on the State of nationality of the individual. UN وإصدار جوازات السفر هو عادة من واجب دولة جنسية الفرد.
    1986 Counsellor-Director of passports and General Services in the Ministry of Foreign Affairs UN 1986 مدير الجوازات والخدمات العامة بدرجة مستشار بوزارة الخارجية
    In the first three of those cases, expulsion is effected on the basis of a substantiated decision by the Director—General of passports and Nationality. UN ويكون الابعاد في الحالات ١، ٢، ٣ بقرار مسبب من مدير عام الجوازات والجنسية.
    Confiscation of passports of migrant and trafficked women means loss of proof of identity and creates obstacles to diplomatic protection. UN ومصادرة جوازات سفر النساء المهاجرات والنساء المتجر بهن يؤدي إلى فقدان الهوية وتضع عراقيل أمام التمتع بالحماية الدبلوماسية.
    Deprived of passports and national rights, they would always be refugees. UN وبما أنهم محرومون من حمل جوازات سفر ومن حقوق المواطنة، فسيبقون دائما لاجئين.
    It recommended halting forced distribution of passports certifying Russian citizenship among ethnic Georgians In the occupied territories controlled by the Russian armed forces. UN وأوصت بوقف التوزيع القسري لجوازات السفر المثبتة للمواطنة الروسية بين أصحاب العرق الجورجي في الأراضي المحتلة الخاضعة لسيطرة القوات المسلحة الروسية.
    The Department of passports and Immigration revoked the passports of seven children for submitting false information. UN - قامت الإدارة العامة للجوازات والهجرة بإلغاء جوازات عدد 7 أطفال بسبب تقديم معلومات غير صحيحة.
    Courts hearing such cases ordered the return of passports to their owners. UN وعندما تُرفع شكوى أمام المحكمة لهذا النوع من القضايا، تأمر المحكمة بإرجاع جواز السفر.
    They are usually threatened by their parents or guardians, who deprive them of passports or identity papers. UN ويتعرضون عادةً للتهديد من أهلهم أو الأوصياء عليهم، الذين يحرمونهم من جوازات سفرهم أو بطاقات هويتهم.
    Lists of passports lost or cancelled for whatever reason are maintained with a view to identifying any fraudulent use thereof. UN وهكذا يحتفظ بقوائم بجوازات السفر الملغاة أو الضائعة لسبب أو لآخر لمعرفة ما إن كانت تستخدم بعد تزويرها.
    89. Arriving passengers first report to passport control, where a comparison check between passport and passenger is performed; the authenticity of passports is checked manually. UN 89 - ونقطة التوقف الأولى للمسافرين القادمين هي مراقبة الجوازات، حيث يجري التحقق من هوية المسافرين مقارنة بجوازات سفرهم ويتم التثبت من صحة جوازات السفر يدويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more