"of pastoral" - Translation from English to Arabic

    • الرعوية
        
    :: Percentage of the national budget allocated to the development of pastoral livestock industry UN :: النسبة المئوية الميزانية الوطنية المخصصة لتطوير صناعة الماشية الرعوية
    The existence of pastoral peoples in arid and semi-arid regions is also endangered. UN كما أن الخطر يتهدد وجود الشعوب الرعوية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Similarly, increased integration of pastoral and agricultural land uses provides an environmentally sustainable way to avoid desertification. UN كما أن زيادة إدماج استخدامات الأراضي الرعوية والزراعية توفر طريقة مستدامة بيئيا لتحاشي التصحر.
    Integrated management of pastoral and agricultural land provides an environmentally sustainable way to avoid desertification. UN كما أن الإدارة المتكاملة للأراضي الرعوية والزراعية توفر طريقة مستدامة بيئيا لتحاشي التصحر.
    (viii) Effective strategies and policies for the management of pastoral lands should be adopted to ensure harmony with sedentary farming and achieve sustainability; UN ' 8` ينبغي اعتماد استراتيجيات وسياسات فعالة لإدارة الأراضي الرعوية لكفالة الانسجام مع الزراعة المستقرة وتحقيق الاستدامة؛
    Outreach and advocacy efforts may be directed at promoting rural income incentives in the form of planting trees, demarcation of pastoral corridors, and introduction of rotational pasturing systems designed to rehabilitate degraded lands. UN ويمكن توجيه جهود التوعية والدعوة نحو تعزيز حوافز الدخل الريفي في شكل عمليات لغرس أشجار وتحديد الممرات الرعوية وإنشاء نظم رعوية تناوبية من أجل إصلاح الأراضي المتدهورة.
    Also in jeopardy is the existence of pastoral peoples in arid and semi-arid regions, owing to the privatization and division of their traditional grazing lands or the creation of nature reserves, which are gradually reducing their traditional living areas. UN ويتعرض أيضا أبناء الشعوب الرعوية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة للخطر جراء عمليات تحد تدريجيا من حيز وجودهم التقليدي، كخصخصة أراضي مراعيهم التقليدية وتقسيمها وإنشاء محميات طبيعية عليها.
    The right to enter health-care facilities, which referred to the performance of pastoral duties in such facilities by religious professionals, was enjoyed by registered and non-registered churches alike. UN أما الحق في دخول مرافق الرعاية الصحية الذي يشير إلى أداء المهام الرعوية في هذه المرافق بواسطة الأخصائيين الدينيين فتتمتع به الكنائس المسجلة وغير المسجلة على السواء.
    Artificial seeding and the planting of pastoral seedlings; UN :: البذر الصناعي وزراعة الشتول الرعوية.
    A severe drought in parts of the south-central region that expanded northward into Somaliland and Puntland, affecting a large number of pastoral and agro-pastoral communities. UN جفاف شديد في بعض أجزاء المنطقة الجنوبية الوسطى، امتد شمالاً إلى صوماليلاند وبونتلاند، وأثر في عدد كبير من المجتمعات القائمة على الرعي وعلى الزراعة الرعوية.
    (iii) Promote the rehabilitation and improved management of degraded lands, including increased integration of pastoral and agricultural land uses; UN ' 3` تشجيع إصلاح الأراضي المتدهورة وتحسين إدارتها، بما في ذلك زيادة التكامل بين الاستخدامات الرعوية والاستخدامات الزراعية للأرض؛
    75. Some reports mention the introduction of new technologies aimed at improving food security for the benefit of pastoral communities. UN 75- وتشير بعض التقارير إلى استحداث تكنولوجيات جديدة لصالح الجماعات الرعوية وذلك من أجل تحسين الأمن الغذائي.
    In order to carry out these measures, my Government has defined a framework for intervention, in particular through the programme for the development of pastoral zones prepared by the Office of the High Commissioner for the Restoration of Peace in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), which should soon be the subject of a round table by donors. UN وبغية تنفيذ تلك التدابير، حددت حكومتي إطارا للتدخل، وبخاصة من خلال برنامج تنمية المناطق الرعوية الذي أعده مكتب المفوض السامي لاستعادة السلام وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وسيكون هذا البرنامج في غضون وقت قريب موضوعا لمائدة مستديرة يعقدها المانحون.
    Measures may include providing pastoralists with access to various ecosystem services, such as provisioning of water and pasture, adjustments in private land tenure systems to allow for pastoralists' mobility and increased integration of pastoral and agricultural land uses. UN ويمكن أن تشمل التدابير توفير إمكانية حصول الرعاة على مختلف خدمات النظام الإيكولوجي، مثل تأمين المياه والمراعي، وإدخال تعديلات على نظم حيازة الأراضي الخاصة تسمح بتنقل الرعاة وبزيادة تكامل الاستخدامات الرعوية والزراعية للأراضي.
    For example, in June 2005 the Pontifical Council for Migrants and Itinerant People had organized an international meeting of pastoral care for the liberation of street women. UN ففي حزيران/يونيو 2005، مثلاً، نظم المجلس البابوي للمهاجرين والرُّحَّل اجتماعاً دولياًّ للعناية الرعوية لتحرير نساء الشوارع.
    It is worth noting that these projects are not concerned solely with improving the management of pastoral and stockbreeding resources, but that they also include socio-economic aspects devoted to issues concerning land titles and access rights to pastoral resources. UN ومن الأهمية بمكان التأكيد على أن هذه المشاريع ليست فقط مشاريع تحسين إدارة الموارد من المراعي وتربية المواشي وإنما تشمل على العموم شطراً اجتماعياً اقتصادياً يكرس بالذات للمسائل العقارية ولحق الوصول إلى الموارد الرعوية.
    25. Concerning the level of gender sensitivity with respect to development assistance, every effort had been made to ensure that women were included. More progress was needed, however, in increasing the participation of pastoral women in development projects. UN 25 - وفيما يتعلق بمستوى حساسية برامج المساعدة لمصالح المرأة قالت إن كل جهد يبذل من أجل ضمان الاهتمام بمصالح المرأة وأنه لا يزال مطلوبا جهد كبير من أجل زيادة مشاركة المرأة في المناطق الرعوية في مشاريع التنمية.
    56. In addition, the DPPC has established an information centre, with the support of WFP and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs-Ethiopia, and maintains dialogue with the wider humanitarian community through regular assessments of the main and minor harvest seasons and of pastoral areas. UN 56 - وعلاوة على ذلك، أنشأت لجنة الوقاية من الكوارث والتأهب لها مركزا إعلاميا، بدعم من برنامج الأغذية العالمي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إثيوبيا، وتقيم حوارا دائما مع أوساط الإغاثة الإنسانية ككل من خلال إجراء تقييمات منتظمة لمواسم الحصاد الرئيسية والثانوية والمناطق الرعوية.
    Rights of pastoral peoples UN خامسا - حقوق الشعوب الرعوية
    V. Rights of pastoral peoples 26. FAO supported a study of the complexities of land tenure and the struggle for pastoralist livelihoods in Kenya, using a participatory approach that gave a voice to and learned from the experiences of women and men from the Maasai, Samburu, Pokot and other communities. UN 26 - دعمت المنظمة دراسة أجريت بشأن تعقيدات حيازة الأراضي في الصراعات من أجل سبل العيش الرعوية في كينيا، مستخدمة نهجا تشاركيا ساهم فيها الرجال والنساء، من قبائل الماساي، وسامبورو، وبوكوت، فضلا عن جماعات أخرى بآرائهم وتجاربهم المعاشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more