"of pasture" - Translation from English to Arabic

    • المراعي
        
    • للرعي
        
    • الرعي
        
    • الرعوية
        
    Eight hundred hectares are under cultivation, and 4,000 hectares of pasture are used for stock rearing. UN ويجري العمل على زراعة ثمانمائة هيكتار، وتستخدم مساحة ٠٠٠ ٤ هيكتار من المراعي لتربية المواشي.
    It is not only conflicts that have caused disaster but also environmental degradation, lack of rain, poor harvests, shortages of pasture and water. UN والصراعات ليست وحدها التي تسبب الكوارث، بل هناك أيضا التردي البيئي ونقص اﻷمطـــار وســوء المحاصيل ونقص المراعي والمياه.
    Some 800 hectares are under cultivation, and 4,000 hectares of pasture are used for stock rearing. UN وتبلغ مساحة اﻷراضي المزروعة حوالي ثمانمائة هيكتار، وتستخدم مساعة ٠٠٠ ٤ هيكتار من المراعي لتربية المواشي.
    The farm covers over 350 hectares of pasture land, and part of it is a wetland area that runs along the former course of the river Uchusuma, which supports more than eight families. UN وتغطي المزرعة مساحة للرعي تزيد على 350 هكتاراً وجزء منها أرض رطبة تمتد بمحاذاة المجرى السابق لنهر أوتشوسوما، وهي مصدر رزق لأكثر من ثمانية أسر.
    JS5 indicated that licences were issued on pasture land with no compensation for the loss of pasture. UN وأشارت الورقة المشتركة 5 إلى أن التراخيص باستغلال أراضي الرعي تصدر دون أي تعويض عن فقدان موارد الرعي.
    24. Silvopastoral systems and promotion of trees for fuel food and fodder are needed to address threats to the sustainable use and conservation of pasture lands in arid areas, especially where the major land-use option is grazing. UN ٤٢ - وتعد النظم الحرجية الرعوية وتشجيع اﻷشجار التي تستخدم كوقود للطهو وكعلف نظم لازمة للتصدي للتهديدات التي تواجه الاستخدام المستدام لﻷراضي الرعوية في المناطق القاحلة وحفظها، وخاصة حيث يتمثل الخيار الرئيسي في استخدام اﻷراضي في الرعي.
    It has also plans to conduct an assessment of pasture health every ten days in order to be able to anticipate scarcity. UN كما يعتزم إجراء تقييم لصحة المراعي كل عشر سنوات بغية التمكن من توقع حدوث حالات الندرة.
    The number is expected to grow within the next few years, particularly in Djibouti City as internal migration from the rural areas to the capital increases due to the shortage of pasture and fertile land. UN ويتوقع أن يزيد هذا العدد في غضون السنوات القليلة المقبلة، ولا سيما في مدينة جيبوتي، ذلك الهجرة الداخلية من المناطق الريفية إلى العاصمة تتزايد بسبب نقص المراعي واﻷراضي الخصبة.
    This number is expected to continue to grow over the next few years, particularly in Djibouti City, as internal migration from the rural areas to the capital increases owing to the shortage of pasture and fertile land. UN ويتوقع أن يزيد هذا العدد في غضون السنوات القليلة المقبلة، ولا سيما في مدينة جيبوتي، وذلك لأن النزوح من المناطق الريفية إلى العاصمة يتزايد بسبب نقص المراعي والأراضي الخصبة.
    This number is expected to continue to grow over the next few years, particularly in Djibouti City, as internal migration from the rural areas to the capital increases owing to the shortage of pasture and fertile land. UN ويتوقع لهذا الرقم أن يزداد على مدى السنوات القليلة القادمة ولا سيما في مدينة جيبوتي بسبب ازدياد الهجرة الداخلية من المناطق الريفية إلى العاصمة بسبب النقص في المراعي والأراضي الخصبة.
    In rural areas, a shortage of pasture and fertile land restrains development and is cause for internal migration towards the capital. UN وفي المناطق الريفية، يؤدي النقص في المراعي واﻷراضي الخصبة إلى كبح التنمية، كما يشكل ذلك سببا للهجرة الداخلية نحو العاصمة.
    Improving methods of pasture management; UN :: تحسين أساليب إدارة المراعي.
    More specifically, the initiatives were aimed at promoting sustainable use and management of rangelands including the promotion of secure livelihoods in the pastoral livestock sector, support through research programmes on effective stock breeding of pasture animals, and the balanced offering of incentives and disincentives aimed at reducing the number of herders in pasturelands. UN وكانت الغاية من المبادرة، على وجه التحديد، تشجيع استخدام وإدارة المراعي على نحو مستدام بما في ذلك تشجيع موارد العيش المضمونة في قطاع الرعي وتربية المواشي وتقديم الدعم من خلال برامج الأبحاث في طرق تربية المواشي الفعالة وتقديم مجموعة متوازنة من الحوافز والمثبطات الرامية إلى خفض عدد الرعاة في المراعي.
    19. Towards the end of the dry season in April, many pastoralist groups were forced into debt to procure water, while livestock in the coastal areas of Awdal died due to lack of pasture and water. UN 19 - وقد اضطرت مجموعات رعوية كثيرة قرب نهاية موسم الجفاف في شهر نيسان/أبريل، إلى الاستدانة من أجل الحصول على المياه، بينما أدى نقص المراعي والمياه في مناطق عودال الساحلية إلى نفوق الثروة الحيوانية.
    At the national level, my country has taken several steps, particularly the following: First, the setting-up of administrative structures mandated to implement the policy of combating desertification, preserving and developing natural soil and water resources, in addition to expanding afforestation programmes and the development and improvement of pasture land. UN وعلى المستوى الوطني، اتخذت بلادي إجراءات أهمها: أولا، إقامة الهياكل الادارية التي أوكلت اليها مهام تنفيذ سياسة مكافحة التصحر والمحافظة على الموارد، وتنميتها من تربة ومياه والتوسع في برامج التحريش وتحسين المراعي وتطويرها.
    To meet the vast feed demands of industrial animal production, large areas of pasture and forest have been converted to grow crops, displacing communities, limiting the grains available for people to eat and contributing to food price volatility. UN وللوفاء بالمتطلبات الغذائية للإنتاج الحيوان الصناعي، جرى تحويل مناطق شاسعة من المراعي والغابات لزراعة المحاصيل، وهو ما أدى إلى تشريد المجتمعات المحلية، وقلص كميات الحبوب المتاحة لإطعام الناس، وساهم في تقلب أسعار الأغذية.
    The farm covers over 350 hectares of pasture land, and part of it is a wetland area that runs along the former course of the river Uchusuma, which supports more than eight families. UN وتغطي المزرعة مساحة للرعي تزيد على 350 هكتاراً وجزء منها أرض رطبة تمتد بمحاذاة المجرى السابق لنهر أوتشوسوما، وهي مصدر رزق لأكثر من ثمانية أسر.
    Some 800 hectares (ha) are under cultivation, and 4,000 ha of pasture are used for stock rearing. UN وهناك حوالي 800 هكتار قيد الزراعة، بينما يستخدم 000 4 هكتار من أراضي الرعي لتربية الماشية.
    First, a grazing animal requires a balanced diet provided by an appropriate mixture of pasture species that can maintain the herd throughout the year. UN فأولاً، يحتاج حيوان الرعي إلى نظام غذائي متوازن يوفره مزيج مناسب من الأنواع العشبية التي تسمح ببقاء القطيع طوال العام.
    Rates of degradation are on the increase, with the dehumidification of soils on irrigated land (0.7 million hectares). Of 182.8 million hectares of pasture land, 26.6 million hectares are experiencing a high degree of desertification; and 169,700 hectares of land have undergone a change of use in the course of building works, the processing of extracted substances or geological exploration. UN وتتسارع وتيرة تدهور التربة جراء فقدانها للرطوبة في المناطق الصالحة للزراعة (0.7 مليون هكتار)؛ وتعتبر مساحة 26.6 مليون هكتار من أصل 182.8 مليون هكتار من الأراضي الرعوية عُرضة لعنصر مخاطرة مرتفع جرّاء التصحر؛ كما تغيرت أنماط استخدام الأرض في مساحة تبلغ 700 169 هكتار بسبب عمليات البناء والتشييد واستغلال موارد الأرض وعمليات الاستكشاف الجيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more