"of patras" - Translation from English to Arabic

    • باتراس
        
    The protocol of administrative eviction was successfully challenged before the Magistrate Court of Patras. UN وقُبل الطعن في أمر الإخلاء الإداري أمام محكمة الصلح في باتراس.
    The settlement was built on land owned by the Rector and the Rector's Council of the University of Patras. UN وقد أقيمت المستوطنة على أراض تعود ملكيتها إلى رئيس جامعة باتراس ومجلس رئاستها.
    The settlement was built on land owned by the Rector and the Rector's Council of the University of Patras. UN وقد أقيمت المستوطنة على أراض تعود ملكيتها إلى رئيس جامعة باتراس ومجلس رئاستها.
    granted, and the case was referred to court for the trial of the Mayor and two Deputy Mayors of Patras in 2006. UN وقد قُبل الطلب وأحيلت القضية إلى المحكمة لمحاكمة عُمدة ونائبين لعمدة باتراس في عام 2006.
    The Committee, in its Views, found violations of several provisions of the Covenant by the State party, and not by the Municipality of Patras. UN وخلصت اللجنة، في آرائها، إلى أن عدة أحكام من العهد قد انتهكت من قبل الدولة الطرف وليس من قبل بلدية باتراس.
    Upon return, the authors visited the Welfare Department of the municipality of Patras to complain. There, they were told that they should start looking for an apartment to rent and that the municipality would undertake to provide them with rental subsidies. UN ولدى عودة أصحاب البلاغ، توجهوا إلى إدارة الرعاية الاجتماعية في بلدية باتراس لتقديم الشكوى، حيث أبلغوا أن عليهم البحث عن شقة لاستئجارها وأن البلدية تتعهد بأن تدفع لهم إعانة سكن.
    On 25 June 2003, the trial took place at the Misdemeanors Court of Patras (the Patras Court). UN وفي 25 حزيران/يونيه 2003، جرت المحاكمة في محكمة ميزديميانورس في باتراس (محكمة باتراس).
    On 25 June 2003, the trial took place at the Misdemeanors Court of Patras (the Patras Court). UN وفي 25 حزيران/يونيه 2003، جرت المحاكمة في محكمة ميزديميانورس في باتراس (محكمة باتراس).
    On 25 or 26 August 2006, a crew of the Municipality of Patras visited the Roma settlement of Riganokampos and demolished all the sheds of the inhabitants who were not present at that time, including the authors' . UN وفي 25 أو 26 آب/أغسطس 2006، زار فريق من بلدية باتراس مستوطنة ريغانوكامبوس للروما وهدموا جميع مآوى السكان الذين لم يكونوا موجودين في ذلك الوقت، بما فيها مأوى أصحاب البلاغ.
    In the framework of this Action Plan, the municipality of Patras submitted in October 2001 a proposal on housing rehabilitation of Roma, including the authors. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، قدمت بلدية باتراس في إطار خطة العمل المذكورة مقترحاً لإصلاح مساكن الروما، بما في ذلك مسكن أصحاب البلاغ.
    4.6 The State party further submits that the allegations of a violation of article 17 alone and read in conjunction with article 2, paragraphs 1, 2 and 3, of the Covenant are manifestly ill-founded, as the municipality of Patras had not undertaken any cleaning works on 25 or 26 August 2006. UN 4-6 وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن الادعاءات المتعلقة بانتهاك المادة 17 منفردة ومقترنة بالفقرات 1 و2 و3 من المادة 2 من العهد لا تستند إلى أساس سليم، إذ إن بلدية باتراس لم تجر أي أعمال تنظيف في يوم 25 ولا يوم 26 آب/أغسطس 2006.
    Following further complaints, the investigation was re-opened, and closed, through orders 44/2009 and 56/2009, by the second-instance prosecutor of Patras. UN وبناء على شكاوى جديدة، أعيد فتح التحقيق، ثم أُغلق بناء على الأمرين 44/2009 و56/2009 الصادرين عن المدعي العام لدى محكمة الدرجة الثانية في باتراس.
    The Committee announced on 21 February 2012 that the restoration of the Monastery of Apostolos Andreas in Northern Cyprus would be undertaken by the Committee in line with the framework of its modalities and in accordance with the study prepared by the University of Patras in Greece. UN وأعلنت اللجنة في 21 شباط/فبراير 2012 أنها ستضطلع بترميم دير أبوستولوس أندرياس في شمال قبرص تمشيا مع أساليب عملها ووفقا للدراسة التي أعدتها جامعة باتراس في اليونان.
    In reply to a comment made by defence counsel that Roma commit many crimes, the authors allege that she stated " it is true " and that there were, " many cases pending against Roma in the court of Patras " . UN ورداً على تعليق أبداه محامي الدفاع بأن الغجر الروما يرتكبون جرائم كثيرة، يدعي أصحاب البلاغ أن القاضية قالت " إن هذا صحيح " ، وإن هناك " قضايا كثيرة لم يبت فيها ضد الغجر الروما في محكمة باتراس " .
    In reply to a comment made by defence counsel that Roma commit many crimes, the authors allege that she stated " it is true " and that there were, " many cases pending against Roma in the court of Patras " . UN ورداً على تعليق أبداه محامي الدفاع بأن الغجر الروما يرتكبون جرائم كثيرة، يدعي أصحاب البلاغ أن القاضية قالت " إن هذا صحيح " ، وإن هناك " قضايا كثيرة لم يبت فيها ضد الغجر الروما في محكمة باتراس " .
    UNIVERSITY of Patras UN جامعة باتراس
    Interventions in Keratsini-Drapetsona, Peristeri, Nea Ionia of Volos, Ermoupolis of Syros, the south-west sector of Patras and western Thessaloniki were included in the Greek operational programme URBAN I (1995-2001). UN ويضم برنامج عمل اليونان URBAN-1 (1995-2001) مناطق كيراتسيني - درابتسونا (Keratsini-Drapetsona)، بيرستيري (Peristeri)، نيا إيونيا (Nea lonia)، ايرموبوليس - سايروس (Ermoupolis of Syros)، والقطاع الجنوبي الشرقـي مـن باتراس (Patras) وغرب تيسالونيكي (Thessaloniki).
    4.2 The State party argues that therefore, as of 2005, when the Patras Municipal Court gave the authors a legal right to occupy public property owned by the State Real Estate Agency, the authors were in legal possession of the land in Riganokampos and that they should have raised a civil action against the municipality of Patras for intrusion into their legal possession (art. 997 of the Civil Code). UN 4-2 وتدفع الدولة الطرف بأنه اعتباراً من عام 2005، عندما منحت المحكمة البلدية في باتراس لأصحاب البلاغ حقاً قانونياً في شغل ممتلكات عامة تملكها الوكالة الحكومية للعقارات، كان أصحاب البلاغ حائزين قانوناً للأرض في مستوطنة ريغانوكامبوس()، وكان ينبغي لهم تقديم دعوى مدنية ضد بلدية باتراس لتدخلها في حيازتهم القانونية (المادة 997 من القانون المدني).
    The authors thus have two options: a penal claim before the court of the Three Member Misdemeanors Court of Patras as civil claimants against the defendants (reportedly municipal agents) for breach of duty; or to lodge an action for damages before the competent administrative courts seeking compensation for breaches of the Covenant. UN وبالتالي فإن أصحاب البلاغ أمام خيارين: إما تقديم دعوى جنائية أمام محكمة الجنح ذات هيئة من ثلاثة أعضاء في باتراس بوصفهم طرفاً مدنياً ضد المدعى عليهم (قيل إنهم من موظفي البلدية) بتهمة الإخلال بالواجب؛ وإما تقديم دعوى أمام المحاكم الإدارية المختصة للمطالبة بالتعويض عن الأضرار التي لحقتهم جراء انتهاك العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more