"of peace and security in the region" - Translation from English to Arabic

    • السلام والأمن في المنطقة
        
    • السلم والأمن في المنطقة
        
    • للسلم واﻷمن في المنطقة
        
    • السلام واﻷمن في هذه المنطقة
        
    • الأمن والسلم في المنطقة
        
    So let the Council act quickly to disarm the rebels for the sake of peace and security in the region. UN إذن، فلندع المجلس يعمل بسرعة على نزع سلاح المتمردين من أجل تحقيق السلام والأمن في المنطقة.
    However, his Government had other crucial objectives which were vital to the promotion of peace and security in the region. UN ومع هذا، فإن حكومة جمهورية كوريا تسعى إلى أهداف أخرى هامة تعد ذات قيمة بالغة بالنسبة لتعزيز السلام والأمن في المنطقة.
    The draft CEPGL protocol on defence and security, once signed, can contribute to the further consolidation of peace and security in the region. UN وسيسهم مشروع بروتوكول الجماعة الدفاعي والأمني، بعد أن يوقّع، في تحقيق مزيد من توطيد دعائم السلام والأمن في المنطقة.
    Surely, taking that step would give significant impetus to advancing the aspirations of peace and security in the region. UN ومن المؤكد أن اتخاذ تلك الخطوة يعطي زخما كبيرا للنهوض بتطلعات السلم والأمن في المنطقة.
    Ethiopia, with a population of 65 million people, has a great stake in promoting the causes of peace and security in the region. UN ولإثيوبيا، التي يقطنها 65 مليون نسمة، مصلحة كبيرة في تشجيع أسباب السلم والأمن في المنطقة.
    They called on the Indian Government to desist from repeating such actions and to respond to the aspirations of the people of Kashmir in the interest of peace and security in the region. UN ودعوا حكومة الهند إلى الامتناع عن تكرار هذه اﻷفعال والاستجابة لتطلعات شعب كشمير تحقيقا للسلم واﻷمن في المنطقة.
    His organization called on the parties involved in the dispute to join the international consensus on the Moroccan proposal for autonomy, in the interests of peace and security in the region. UN وقال إن منظمته تدعو الأطراف المعنية بالنزاع إلى الانضمام إلى الإجماع الدولي بشأن المقترح المغربي للحكم الذاتي لما فيه مصلحة السلام والأمن في المنطقة.
    Consideration was also being given to drawing on trust fund resources for the promotion of peace and security in the region, reintegration of combatants and the establishment of a platform for coordination and synergies. UN كما يولي الاعتبار للاستفادة من موارد الصناديق الاستئمانية لتعزيز السلام والأمن في المنطقة وإعادة دمج المقاتلين ووضع منهاج عمل للتنسيق والتآزر.
    As a permanent member of the Security Council, Russia is making a significant contribution to the international community's development of policies and practical measures on issues related to the strengthening of peace and security in the region. UN وتسهم روسيا إسهاما كبيرا، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، في وضع سياسات المجتمع الدولي وتدابيره العملية بشأن المسائل المتعلقة بتعزيز السلام والأمن في المنطقة.
    Meetings in addition to three summits of the Great Lakes Regional Peace Initiative which addressed matters of peace and security in the region UN عشرة اجتماعات بالإضافة إلى ثلاثة مؤتمرات قمة في إطار مبادرة السلام الإقليمية للبحيرات الكبرى، جرى فيها تناول مسائل السلام والأمن في المنطقة
    Those practices, which were contrary to the Fourth Geneva Convention and numerous Security Council and General Assembly resolutions, were a major obstacle to the achievement of peace and security in the region. UN وتمثل هذه الممارسات التي تخالف اتفاقية جنيف الرابعة والقرارات العديدة لمجلس الأمن والجمعية العامة، عقبة كبيرة تحول دون تحقيق السلام والأمن في المنطقة.
    We should therefore emphasize the need to encourage the parties to find a mutually acceptable resolution of outstanding issues on the basis of dialogue, in the interests of peace and security in the region. UN ولذلك يتعين علينا أن نشدد على الحاجة إلى تشجيع الطرفين على التوصل إلى حل مقبول لكليهما للمسائل العالقة على أساس الحوار، ولصالح السلام والأمن في المنطقة.
    The European Union considers sustainable peace between Ethiopia and Eritrea as fundamental for further national development and for the enhancement of peace and security in the region as a whole. UN ويرى الاتحاد أن تحقيق سلام مستدام بين إثيوبيا وإريتريا يكتسي أهمية جوهرية لمواصلة التنمية الوطنية وتوطيد السلام والأمن في المنطقة ككل.
    In close cooperation with the African Union and with the support of the Group of Friends of the Great Lakes Region, my Special Representative has contributed significantly to the process of the International Conference on the Great Lakes Region, which represents an important step forward towards confidence-building and the consolidation of peace and security in the region. UN وقد أسهم ممثلي الخاص، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي، وبدعم من مجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى، إسهاما كبيرا في عملية المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، الذي يمثل خطوة هامة إلى الأمام على طريق بناء الثقة وتوطيد السلام والأمن في المنطقة.
    Recognizing that the strengthening of peace and security in the region is the fundamental objective of the Framework Treaty on Democratic Security in Central America and that economic and social development and cooperation between the Central American States are essential to the consolidation of a region of peace, freedom, democracy and development, UN إذ ندرك أن تعزيز السلام والأمن في المنطقة هو الهدف الأساسي للمعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى وأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعاون فيما بين بلدان أمريكا الوسطى أساسيان لتدعيم المنطقة كمنطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية.
    A just and lasting solution within the framework of international law and the establishment of special friendly relations with the occupying Power would contribute to the consolidation of peace and security in the region and to the launching of the North African integration process that had thus far been blocked. UN والتوصل إلى حل عادل ودائم في إطار القانون الدولي وإنشاء علاقات صداقة خاصة مع السلطة القائمة بالاحتلال سيساهم في تعزيز السلام والأمن في المنطقة وفي إطلاق عملية التكامل بين بلدان شمال أفريقيا، وهي عملية ظلت مجمّدة حتى الآن.
    The members of the Committee should consider how the Committee could continue to contribute to the maintenance of peace and security in the region by identifying and building on the common views that had held them together for so long. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي أن يبحث أعضاء اللجنة الكيفية التي يمكن بها للجنة أن تواصل الإسهام في الحفاظ على السلم والأمن في المنطقة بتحديد الآراء المشتركة التي ربطت بينهم لهذه الفترة الطويلة والاستفادة من هذه الآراء.
    This initiative unduly harms the reputation of the United Nations, diverts our resources from important substantive issues on the Assembly's agenda and contributes nothing to the prospect of peace and security in the region. UN إن هذه المبادرة تضر على نحو لا وجوب له بسمعة الأمم المتحدة، وتحول مواردنا بعيدا عن المسائل الموضوعية الهامة المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة، ولا تُسهم بشيء في تعزيز آفاق السلم والأمن في المنطقة.
    This latest round of Geneva discussions has again shown that Georgia's stance continues to be unconstructive and exhibits a stubborn reluctance to seek practical ways leading to the consolidation of peace and security in the region. UN وأظهرت الجولة الأخيرة من مناقشات جنيف أن موقف الجانب الجورجي ما زال غير بنَّاء، كما في السابق، كما تميز بالتعنت من حيث عدم الرغبة من حيث البحث عن طرق عملية تؤدي إلى توطيد السلم والأمن في المنطقة.
    The injustice faced by the Palestinian people and the inability of the United Nations to protect them and to help them regain their rights, including the right to return, the right to selfdetermination and the right to establish an independent State on all their territory, prevent the achievement of peace and security in the region. UN إن الظلم الذي يتعرض له الشعب الفلسطيني وعجز الأمم المتحدة عن حمايته ومساعدته في الحصول على حقوقه، وهي حق العودة وتقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على كامل أراضيه، عناصر تمنع استتباب السلم والأمن في المنطقة.
    This will also have the potential of creating conditions of peace and security in the region and provide the peoples of southern Africa with their first genuine opportunity to begin the enormous task of reconstruction and equitable development for their mutual benefit. UN وسيكون لهذا أيضا إمكانية إيجاد ظروف للسلم واﻷمن في المنطقة ومنح شعوب الجنوب الافريقي فرصتهم الحقيقية اﻷولى لبدء المهمة الضخمة المتمثلة في إعادة البناء والتنمية المنصفة لما فيه منفعتها المشتركة.
    It clearly shows their interest in the maintenance of peace and security in the region. UN وهذا يبين بوضوح اهتمامها بحفظ السلام واﻷمن في هذه المنطقة.
    The oppression to which the Palestinian people are subjected and the failure of the United Nations to protect them and to aid them in attaining their rights -- the right of return, the right to self-determination and the right to establish an independent State on all Palestinian land -- are factors that prevent the restoration of peace and security in the region. UN إن الظلم الذي يتعرض له الشعب الفلسطيني، وعجز الأمم المتحدة عن حمايته، وعن مساعدته في الحصول على حقوقه وهي حقه في العودة وتقرير المصير وإقامة دولته المستقلة فوق كامل أراضيه، عناصر تمنع استتباب الأمن والسلم في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more