"of peace and stability in the" - Translation from English to Arabic

    • السلام والاستقرار في
        
    • السلام والاستقرار إلى
        
    • السلم والاستقرار في
        
    • السلم والاستقرار الى
        
    • للسلام والاستقرار في
        
    Commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور المهم الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    Commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور الهام الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    Commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور المهم الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    The League of Arab States has also pledged to work closely with the United Nations to identify and support early recovery and development projects in Darfur, which can contribute to the restoration of peace and stability in the region. UN وتعهدت جامعة الدول العربية أيضاً بالعمل عن كثب مع الأمم المتحدة لتحديد ودعم مشاريع الإنعاش المبكر والتنمية في دارفور، التي يمكنها أن تساهم في إعادة السلام والاستقرار إلى المنطقة.
    The European Union considers the Lusaka Agreement crucial for the restoration of peace and stability in the Democratic Republic of the Congo and the entire Central African region. UN ويعتبر الاتحاد اﻷوروبي أن اتفاق لوساكا حاسم في إعادة السلام والاستقرار إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وإلى منطقة وسط أفريقيا بأسرها.
    We are convinced that the Treaty will contribute to the strengthening of peace and stability in the region. UN ونحن على يقين بأن هذه المعاهدة ستساهم في تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة.
    The Islamic State of Afghanistan considers this statement an important and considerable document in the solution to the current problems in Afghanistan and welcomes the positive and realistic elements contained in it as a logical approach in the return of peace and stability in the country. UN وتعتبر دولة افغانستان الاسلامية هذا البيان وثيقة هامة وجديرة بالاعتبار في حل المشاكل الراهنة في أفغانستان وترحب بالعناصر الايجابية والواقعية الواردة فيه بوصفها نهجا منطقيا ﻹعادة السلم والاستقرار الى البلد.
    The facts have shown that until the question of Palestine is decisively resolved, there can be no guarantee of peace and stability in the Middle East. UN ولقد دلت الحقائق على أنه لا يمكن وجود ضمانة للسلام والاستقرار في الشرق الأوسط ما لم تحل قضية فلسطين حلا نهائيا.
    Egypt will continue to work for the achievement of peace and stability in the Middle East and the world. UN ستظل مصر تعمل على تحقيق السلام والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط والعالم.
    But much more is needed to nurture the roots of peace and stability in the continent. UN إلا أنه يتعين القيام بالمزيد من أجل ترسيخ جذور السلام والاستقرار في القارة.
    Such an expansion will hopefully contribute to bringing about a political surge towards an early establishment of peace and stability in the country. UN ونأمل أن يساهم هذا التوسيع في إيجاد طفرة سياسية تجاه تحقيق السلام والاستقرار في البلد في وقت مبكر.
    Our peacekeeping operations and humanitarian and development work in the Sudan will continue in an impartial manner, cooperating in good faith with all partners to further the goal of peace and stability in the country. UN وستواصل عملياتنا لحفظ السلام والعمل الإنساني والإنمائي في السودان أعمالها في شكل حيادي، عن طريق تعاونها بحسن نية مع جميع الشركاء سعياً لتحقيق الهدف المتمثل في إحلال السلام والاستقرار في البلد.
    The goals of peace and stability in the Sudan will require that the international community work closely with the Sudanese towards an inclusive, transformative final year of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وستتطلب أهداف السلام والاستقرار في السودان أن يعمل المجتمع الدولي بشكل وثيق مع السودانيين من أجل أن يكون العام النهائي من اتفاق السلام الشامل متسما بالشمول للجميع وبإحداث تَحَوُّلاتٍ جوهرية.
    :: All measures and acts already taken for establishment of peace and stability in the region; UN :: جميع التدابير التي اتخذت والأعمال التي نُفذت لإحلال السلام والاستقرار في المنطقة؛
    We hope that all countries concerned will look to the future in the interest of peace and stability in the region. UN ونأمل من جميع البلدان المعنية أن تتطلع إلى المستقبل لمصلحة السلام والاستقرار في المنطقة.
    The upper bound is based on the assumption of better weather conditions, improvement in trade prices, and the prevailing of peace and stability in the region. UN ويستند معدل النمو اﻷعلى إلى افتراض تحسن اﻷحوال الجوية، وتحسن اﻷسعار التجارية، وشيوع السلام والاستقرار في المنطقة.
    The Kingdom of Morocco expresses also its profound satisfaction at the restoration of peace and stability in the sister country of Angola, which will enable that country to rebuild its economy and to fully play its role at the regional, continental and international levels. UN كما تعبر المملكة المغربية عن ارتياحها العميق لعودة السلام والاستقرار إلى البلد الشقيق أنغولا، مما سيمكنه من إعادة بناء اقتصاده وتأدية دوره كاملا على الصعيد الإقليمي والأفريقي والدولي.
    With the return of peace and stability in the southern Sudan, we are confident that we will be able to bring to an end the Lord's Resistance Army attacks against our people in the northern part of Uganda. UN وبعودة السلام والاستقرار إلى جنوب السودان، نثق في أننا سوف نتمكن من وضع حد لهجمات جيش الرب للمقاومة على شعبنا في الجزء الشمالي من أوغندا.
    - Restoration of peace and stability in the region; UN - إعادة السلام والاستقرار إلى المنطقة؛
    We are convinced that the Treaty will contribute to the strengthening of peace and stability in the region. UN ونحن على يقين بأن هذه المعاهدة ستساهم في تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة.
    Such international efforts can contribute to the establishment of peace and stability in the Middle East as a whole. UN إن هذه الجهود الدولية يمكن أن تسهم في إيجاد السلم والاستقرار في الشرق الأوسط كله.
    In its resolution 931 (1994), the Security Council requested me and my Special Envoy to examine appropriate ways to facilitate the aim of political dialogue directed towards the restoration of peace and stability in the country. UN وطلب مجلس اﻷمن في قراره ٩٣١ )١٩٩٤( مني ومن مبعوثي الخاص النظر في السبل المناسبة لتيسير نجاح الحوار السياسي الرامي الى عودة السلم والاستقرار الى البلد.
    Arms control and disarmament increasingly takes centre stage in the continued promotion of peace and stability in the world. UN ويحتل تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح بصورة متزايدة مكان الصدارة في التعزيز المستمر للسلام والاستقرار في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more