"of peace in africa" - Translation from English to Arabic

    • السلام في أفريقيا
        
    • للسلام في أفريقيا
        
    China believes that development is the basis for the attainment of peace in Africa. UN وتؤمن الصين بأن التنمية هي الأساس لتحقيق السلام في أفريقيا.
    Last year, the United Nations Secretary-General submitted a report on improving the capacity for conflict prevention and the maintenance of peace in Africa. UN وفي العام الماضي، قدم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تقريرا عن تحسين القدرة على منع المنازعات وصيانة السلام في أفريقيا.
    17. In March 2014, UNESCO and a number of partners undertook an initiative to launch a women's network to promote a culture of peace in Africa. UN 17 - وفي آذار/مارس 2014، اتخذت اليونسكو وعدد من شركائها مبادرة لإطلاق الشبكة النسائية لتعزيز ثقافة السلام في أفريقيا.
    The Nigerian delegation asserts that the relationship between the African Union and the United Nations must also address those fundamental problems that hinder peace on the continent, particularly the issues of development that are germane to the absence of peace in Africa. UN ويؤكد الوفد النيجيري أن العلاقة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة يجب أيضا أن تتصدى لتلك المشاكل الأساسية التي تعوق السلام في القارة، لا سيما مسائل التنمية ذات الصلة بغياب السلام في أفريقيا.
    It is worth noting that that idea made headway in the Organization of African Unity, as is attested by the adoption at Durban, South Africa, of a protocol on the establishment of the Peace and Security Council of the African Union, which demonstrates the determination of Africans to be the builders themselves of peace in Africa. UN ومن الجدير بالذكر أن تلك الفكرة أحرزت تقدما في منظمة الوحدة الأفريقية، كما شهد بذلك الاعتماد في ديربان، جنوب أفريقيا، لبروتوكول بشأن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، مما يبين تصميم الأفارقة على أن يكونوا أنفسهم بناة للسلام في أفريقيا.
    52. UNESCO's focus on Africa is reflected through a special project on Women and a Culture of peace in Africa. UN 52 - ينعكس تركيز اليونسكو على أفريقيا من خلال مشروع خاص يتعلق بالمرأة وثقافة السلام في أفريقيا.
    Secondly, to increase United Nations support for the activities and the initiatives of the OAU, the heads of State and Government of the OAU decided at Algiers to proclaim the year 2000 the year of peace in Africa. UN وثانيا، وبغية زيادة دعم اﻷمم المتحدة ﻷنشطة ومبادرات منظمة الوحدة اﻷفريقية، قرر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في قمتهم المعقودة في الجزائر، إعلان سنة ٢٠٠٠ سنة السلام في أفريقيا.
    With respect to the efforts made in this area, it notes the important role that the United Nations continues to play in the prevention and settlement of conflicts and in the maintenance of peace in Africa. UN فيما يتعلق بالجهود المبذولة في هذا المجال يلاحظ الفريق الدور الهام الذي ما فتئت تلعبه الأمم المتحدة في منع الصراع وتسوية النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا.
    This is the price of peace in Africa. UN وهذا هو ثمن السلام في أفريقيا.
    The African Union was encouraged to organize a similar retreat next year and to establish, where required, regional forums of mediators in support of peace in Africa. UN وجرى تشجيع الاتحاد الأفريقي على تنظيم معتكف مماثل في العام المقبل، وعلى إنشاء منتديات إقليمية، عند الاقتضاء، للوسطاء لدعم السلام في أفريقيا.
    65. I am fully committed to supporting the African Union as it fulfils its potential as a partner of the United Nations in pursuit of peace in Africa. UN 65 - وإنني ملتزم تماما بدعم الاتحاد الأفريقي في استخدام إمكانياته كشريك للأمم المتحدة لتحقيق السلام في أفريقيا.
    The Peace and Security Council reiterated its encouragement to the PBC to pursue and intensify its efforts in order to effectively contribute to the consolidation of peace in Africa and the recovery of countries emerging from conflict. UN لقد جدد مجلس السلم والأمن تشجيعه للجنة بناء السلام لمواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى المساهمة الفعالة في توطيد دعائم السلام في أفريقيا وانتعاش البلدان الخارجة من الصراع.
    The inclusion of this item on the agenda of the General Assembly also reinforces the action of the Security Council, which last April showed great interest in the maintenance of peace in Africa and in contributing to the development and growth of the continent. UN إن إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة يدعم اﻹجراء الذي اتخذه مجلس اﻷمــن حيــن أبـدى في نيسان/أبريل الماضي، اهتماما كبيرا بصيانة السلام في أفريقيا وباﻹسهام في تنمية القارة ونموها.
    The great merit of the Houphouët-Boigny Prize is that, in the final analysis, it is designed to promote a global vision of the culture of peace in Africa and throughout the world. UN والقيمة العظيمة لجائزة هوفويت - بويغني، هي أنها، في نهاية اﻷمر، ترمي إلى تعزيز النظرة العالمية لثقافة السلام في أفريقيا وفي جميع أنحاء العالم.
    33. UNESCO’s focus on Africa is reflected, inter alia, through the Special Project on Women and a Culture of peace in Africa for 1998–1999. UN ٣٣ - ويتجلى تركيز اليونسكو على أفريقيا، في جملة أمور، في المشروع الخاص المعني بالمرأة وثقافة السلام في أفريقيا للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    In his report of 13 April 1998 concerning the issue of peace in Africa, the Secretary-General set forth ideas which must serve as a guide on the Iraqi situation. UN إن الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره بتاريخ 13 نيسان/أبريل 1998 بشأن مسألة السلام في أفريقيا سرد الأفكار التي ينبغي أن تكون مرشدا لنا فيما يتصل بالحالة العراقية.
    22. As the updated matrix shows, the United Nations continues to play an important role in the prevention and settlement of conflicts as well as the maintenance of peace in Africa. UN 22 - وما زالت الأمم المتحدة، حسبما توضح المصفوفة المستكملة، تؤدي دورا هاما في منع الصراعات وتسويتها، وكذلك في حفظ السلام في أفريقيا.
    In Côte d’Ivoire, UNESCO has provided technical and financial assistance to the UNESCO National Commission to organize a subregional meeting on “conflict and culture of peace in Africa” which was attended by representatives of countries in West Africa. UN وفي كوت ديفوار، قدمت اليونسكو مساعدة تقنية ومالية إلى اللجنة الوطنية لليونسكو لتنظيم اجتماع دون اقليمي بشأن " النزاع وثقافة السلام في أفريقيا " ؛ وحضر الاجتماع عدد من ممثلي بلدان غرب أفريقيا.
    Conflict prevention and the consolidation of peace in Africa will benefit from the coordinated, sustained and integrated efforts of the United Nations system and its Member States, and of regional and subregional organizations, as well as of international and regional financial institutions. UN إن الجهود المنسقة والمستدامة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة ودولها الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بالإضافة إلى المؤسسات المالية الدولية والإقليمية، مفيدة لمنع نشوب الصراع وتوطيد السلام في أفريقيا.
    The African Group believes that the time is ripe for a structured cooperation between the African Union (AU) and the United Nations in order to assist the ongoing efforts to develop an African-led agenda on post-conflict peacebuilding, addressing the nexus between security, development and the humanitarian dimensions of peace in Africa. UN وتعتقد المجموعة الأفريقية أن الوقت مناسب لقيام تعاون منظّم بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، بغية تقديم المساعدة للجهود الجارية المبذولة لوضع برنامج لبناء السلام فيما بعد الصراع، تتولى زمامه أفريقيا، يتناول الصلة بين الأمن والتنمية والأبعاد الإنسانية للسلام في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more