"of peace in bosnia" - Translation from English to Arabic

    • السلام في البوسنة
        
    • السلم في البوسنة
        
    • للسلام في البوسنة
        
    I also want to commend the Commissioner of IPTF and all the women and men of UNMIBH for their tireless and courageous service in the cause of peace in Bosnia and Herzegovina. UN كما أود أن أشيد بمفوض قوة الشرطة الدولية وجميع رجال ونساء البعثة لخدمتهم قضية السلام في البوسنة والهرسك بدأب وشجاعة.
    Bangladesh, as a peace-loving country, is strongly committed to the promotion and strengthening of peace in Bosnia and Herzegovina. UN وبنغلاديش بوصفها بلدا محبا للسلام، تلتزم التزاما قويا بتشجيع وتعزيز السلام في البوسنة والهرسك.
    The contribution of UNMIBH was thus a part of a broader effort by the international community aimed at strengthening the foundations of peace in Bosnia and Herzegovina. UN وهكذا، فإن مساهمة البعثة تندرج ضمن جهد أوسع يبذله المجتمع الدولي لتوطيد دعائم السلام في البوسنة والهرسك.
    With the establishment of peace in Bosnia and Herzegovina, new opportunities are opening up for expanding regional cooperation, which meets the expectations of the peoples of the region. UN ومع إقرار السلم في البوسنة والهرسك، تتاح فرص جديدة للتوسع في التعاون اﻹقليمي، مما يُلبي توقعات شعوب المنطقة.
    Let me now return to the question of the essential conditions for a cessation of hostilities and for the establishment of peace in Bosnia and Herzegovina. UN اسمحوا لي اﻵن أن أنتقل إلى مسألة الشروط اﻷساسية لوقف اﻷعمال القتالية وﻹقرار السلم في البوسنة والهرسك.
    145. Following the signature of the Dayton Peace Agreement and the Erdut Agreement in 1995, 1998 was the third year of peace in Bosnia and Herzegovina and Croatia. UN 145- في أعقاب توقيع اتفاق دايتون للسلام واتفاق اردوت في عام 1995، كانت سنة 1998 هي السنة الثالثة للسلام في البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    The consolidation of peace in Bosnia and Herzegovina ought to be accompanied by rapid and vigorous economic reconstruction and rehabilitation. UN إن توطيد السلام في البوسنة والهرسك ينبغي أن يواكبه إصلاح اقتصادي سريع ونشيط.
    These efforts are considered to be a basic precondition for the stabilization of peace in Bosnia and Herzegovina and the region as a whole. UN وتعتبر هذه الجهود من المستلزمات اﻷساسية لتثبيت السلام في البوسنة والهرسك وفي المنطقة ككل.
    The content of the draft resolution reflects both the urgency and the universality of concern for the implementation of peace in Bosnia and Herzegovina. UN وفحــوى مشــروع القرار تدلل على الاهتمام الملح والعالمي بإرساء السلام في البوسنة والهرسك.
    So far more than 300 troops have sacrificed their lives for the cause of peace in Bosnia. UN وحتى اﻵن ضحى أكثر من ٠٠٣ جندي بحياتهم في سبيل قضية السلام في البوسنة.
    32. During the five years since the signing of the Dayton Accords, the international community has made a massive contribution to the cause of peace in Bosnia and Herzegovina. UN 32 - خلال الخمس سنوات منذ توقيع اتفاقات دايتون، قدم المجتمع الدولي مساهمة كبيرة لقضية السلام في البوسنة والهرسك.
    Finally, to all the men and women of UNMIBH, past and present, I offer my sincere gratitude for their tireless dedication and persistence to the promotion of peace in Bosnia and Herzegovina. UN وأخيرا، أعرب عن امتناني الصادق لجميع الرجال والنساء الذين عملوا في البعثة، في الماضي أو الحاضر، على ما أبدوه من تفان وإصرار لتعزيز السلام في البوسنة والهرسك.
    We believe that the continued maintenance of peace in Bosnia and Herzegovina is best served by accepting this state of affairs and by looking forward positively towards rebinding the economy and the industrial infrastructure of the country. UN ونعتقد أن أفضل ما يخدم صون السلام في البوسنة والهرسك هو قبول هذا الوضع، والتطلع بصورة إيجابية إلى اﻷمام نحو إعادة توحيد اقتصاد البلد وبنيته اﻷساسية الصناعية.
    The role of the international community, especially that of the United Nations and the countries participating in SFOR, in the creation of peace in Bosnia and Herzegovina is irreplaceable at this stage of the peace process. UN إن دور المجتمع الدولي، لا سيما الأمم المتحدة والبلدان المشاركة في القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقــرار، في إحلال السلام في البوسنة والهرسك دور لا يعوض في هذه المرحلة من عملية السلام.
    The draft also addresses a number of other issues of the implementation of peace in Bosnia and Herzegovina, including the obligation of both the entities to cooperate fully with the Supervisor for Brcko. UN ويشدد مشروع القــرار على عدد آخر من المسائل المتعلقة بتنفيذ السلام في البوسنة والهرسك، بما في ذلك الالتزام بالتعاون الكامل مع مشــرف برتشكو.
    Malaysia believes that the consolidation of peace in Bosnia and Herzegovina is contingent upon the presence of a safe and secure environment, freedom of movement and the respect for basic human rights and fundamental freedoms. UN وتعتقــد ماليزيا أن تعزيز السلام في البوسنة والهرسك يتوقف على وجود بيئة آمنة وسالمة، وعلى حرية الانتقال، واحتـــرام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    15. OSCE will continue to play an important role in the promotion and consolidation of peace in Bosnia and Herzegovina based on OSCE principles and commitments. UN ١٥ - وستواصل المنظمة القيام بدور هام في تشجيع السلام في البوسنة والهرسك وتوطيده استنادا إلى مبادئ والتزامات المنظمة.
    Functioning democratic institutions at the State, entity and local level are of paramount importance for the consolidation of peace in Bosnia and Herzegovina. UN إن المؤسســات الديمقراطية العاملة على مستوى الدولة والكيان والمســتوى المحلــي ذات أهميــة قصوى لتعزيز السلم في البوسنة والهرسك.
    It rendered a decisive contribution to the establishment of peace in Bosnia and Herzegovina and the conclusion and implementation of the Dayton/Paris Peace Agreement. UN ولقد قدمت مساهمة حاسمة في تهيئة السلم في البوسنة والهرسك، وفي إبرام وتنفيذ اتفاق دايتون/باريس للسلام.
    In any event, it is in order to uphold respect for that commitment that my country, whose Head of State is Chairman of the Sixth Islamic Summit Conference, intends to continue the efforts he has already begun to contribute to the promotion of peace in Bosnia and Herzegovina, in close cooperation with all countries that cherish the same ideals of peace and justice. UN وعلى أية حال، فلكي نبقي على احترام ذلك الالتزام يعتزم بلدي، الذي يتولى رئيس دولته رئاسة مؤتمر القمة الاسلامية السادس، أن يواصل جهوده التي بدأها فعلا من أجــل اﻹسهــام في تعزيــز السلم في البوسنة والهرسك، بالتعاون الوثيق مع جميع البلدان التي تؤمن بمثل السلم والعدالة العليا ذاتها.
    My country has reaffirmed on several occasions that it will remain ready in the future to play a role in the maintenance of peace in Bosnia and Herzegovina, with the international civilian police and within the framework of the Stabilization Force, in particular in the efforts for logistical and infrastructural reconstruction of the country. UN لقد أكد بلدي مرارا في مناسبات عديدة أنه سيظل مستعدا في المستقبل للاضطلاع بدور في صون السلم في البوسنة والهرسك، مع الشرطة المدنية الدولية وفي إطار قوة تثبيت الاستقرار، وبخاصة في الجهود المبذولة لتعمير البلد في ميداني اللوجستيات والهياكل اﻷساسية.
    145. Following the signature of the Dayton Peace Agreement and the Erdut Agreement in 1995, 1998 was the third year of peace in Bosnia and Herzegovina and Croatia. UN 145- في أعقاب توقيع اتفاق دايتون للسلام واتفاق اردوت في عام 1995، كانت سنة 1998 هي السنة الثالثة للسلام في البوسنة والهرسك وكرواتيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more