"of peace negotiations" - Translation from English to Arabic

    • مفاوضات السلام
        
    • لمفاوضات السلام
        
    • مفاوضات السلم
        
    • لمفاوضات السلم
        
    • بمفاوضات السلام
        
    Vulnerability in the context of peace negotiations was also noted. UN كما لوحظ أن هناك ضعفا في سياق مفاوضات السلام.
    This matter concerns the current situation, which impedes the process of peace negotiations and, if continued, could lead to a humanitarian disaster. UN إن هذه المسألة تتعلق بالحالة الراهنة، التي تعوق عملية مفاوضات السلام ويمكن، إذا استمرت، أن تؤدي إلى وقوع كارثة إنسانية.
    This in turn undermines any efforts being made towards calming the situation on the ground and towards the resumption of peace negotiations. UN ومن شأن ذلك بدوره أن يقوض أية جهود تُبذل من أجل تهدئة الأوضاع في الميدان ومن أجل استئناف مفاوضات السلام.
    It calls for an end to the spiral of violence, which will not contribute to reducing tensions or to creating conditions conducive to a resumption of peace negotiations. UN وتدعو اللجنة إلى وقف دوامة العنف التي لن تسهم في خلق الظروف المؤاتية لمفاوضات السلام.
    Most others called for a reopening of peace negotiations to include all parties to the ongoing conflict. UN ومعظم الآخرين دعوا إلى استئناف مفاوضات السلم وإشراك جميع أطراف النـزاع الجاري في هذه المفاوضات.
    The refusal of the occupying Power to bring a halt to settlement expansion has become a major obstacle to the resumption of peace negotiations. UN ورفض الدولة القائمة بالاحتلال لوقف التوسع الاستيطاني أصبح عقبة كبرى أمام استئناف مفاوضات السلام.
    During subsequent consultations of the whole, Council members expressed strong support for international efforts aimed at a rapid resumption and conclusion of peace negotiations, which it was hoped would lead to comprehensive peace in the Middle East. UN وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم القوي للجهود الدولية الهادفة للإسراع في استئناف واختتام مفاوضات السلام التي يُؤمل أن تُفضي إلى سلام شامل في الشرق الأوسط.
    5. The resumption of peace negotiations between the three Mano River Union countries brings some hope of stabilization within the region. UN 5 - ويبعث استئناف مفاوضات السلام بين البلدان الثلاثة لاتحاد نهر مانو بعض الأمل في تحقيق الاستقرار في المنطقة.
    It is for this reason that OAU once again renews its urgent appeal for an immediate end to the fighting and the resumption of peace negotiations. UN ولهذا السبب، توجه منظمة الوحدة الأفريقية مرة أخرى نداءها الملح بالوقف الفوري للقتال واستئناف مفاوضات السلام.
    We welcome the resumption of peace negotiations between Israel and the Palestine Liberation Organization. UN ونحن نرحب باستئناف مفاوضات السلام بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    It is for this reason that OAU once again renews its urgent appeal for an immediate end to the fighting and the resumption of peace negotiations. UN ولهذا السبب، توجه منظمة الوحدة الأفريقية مرة أخرى نداءها الملح بالوقف الفوري للقتال واستئناف مفاوضات السلام.
    This is why OAU reiterated its urgent appeal for an immediate end to the fighting and the resumption of peace negotiations. UN وهذا هو سبب قيام منظمة الوحدة الأفريقية بإعادة تأكيد ندائها العاجل من أجل وضع حد فوري للقتال واستئناف مفاوضات السلام.
    This is why OAU reiterated its urgent appeal for an immediate end to the fighting and the resumption of peace negotiations. UN ولهذا السبب، توجه منظمة الوحدة الأفريقية مرة أخرى نداءها الملح بالوقف الفوري للقتال واستئناف مفاوضات السلام.
    It should also open the door to the resumption of peace negotiations on final status issues. UN وينبغي أيضاً أن تفتح الباب إلى استئناف مفاوضات السلام حول قضايا الوضع النهائي.
    The only operative action required was the complete cessation of terrorist activity against Israel and the resumption of peace negotiations in good faith. UN والإجراء العملي الوحيد المطلوب يتمثل في الوقف الكامل للنشاط الإرهابي ضد إسرائيل واستئناف مفاوضات السلام بحسن نية.
    Such acts against civilians cannot in any way be justified and do not help to alleviate the situation or create conditions for a resumption of peace negotiations. UN إن مثل هذه الأعمال ضد المدنيين لا يمكن تبريرها بأي شكل من الأشكال، ولا تسهم في تخفيف الحالة أو تهيئة الظروف لاستئناف مفاوضات السلام.
    The Government of Uganda informed the Group that it continued to meet the various leaders of the Ituri armed groups in the context of peace negotiations. UN وأفادت حكومة أوغندا الفريق بأنها تواصل الالتقاء بمختلف قادة الجماعة المسلحة في إيتوري في إطار مفاوضات السلام.
    Ukraine reconfirms its readiness to provide a venue and necessary conditions on its territory for holding one or a number of rounds of peace negotiations. UN تؤكد أوكرانيا من جديد استعدادها لتوفير المكان والظروف اللازمة على أراضيها لعقد جولة أو عدد من جولات مفاوضات السلام.
    I. Current phase of peace negotiations and Azerbaijan's destructive conduct UN أولا - المرحلة الحالية لمفاوضات السلام وسلوك أذربيجان المدمر
    It is also our hope, especially at this critical moment, that a direct summit meeting between President Abbas and Prime Minister Olmert will be held as soon as possible, with a view to the early resumption of peace negotiations. UN ونأمل أيضا، خاصة في هذه اللحظة الحرجة، أن يعقد اجتماع قمة بين الرئيس عباس ورئيس الوزراء أولمرت في أقرب وقت ممكن، بغية الاستئناف المبكر لمفاوضات السلام.
    The declaration adopted by the conference recognized the pioneering efforts of women in creating a positive atmosphere for peace in the Middle East and urged the inclusion of women at all levels of peace negotiations. UN ويسلم اﻹعلان الذي اعتمده المؤتمر بما تبذله المرأة من جهود رائدة لتهيئة اﻷجواء المساعدة على تحقيق السلم في الشرق اﻷوسط وحث على إشراك المرأة في مفاوضات السلم على جميع مستوياتها.
    19. Mr. AL-KIDWA (Observer for Palestine) reported on recent political developments in the Middle East and the latest round of peace negotiations in Washington. UN ١٩ - السيد القدوة )المراقب عن فلسطين(: تحدث عن التطورات السياسية اﻷخيرة في الشرق اﻷوسط وآخر جولة لمفاوضات السلم في واشنطن.
    10 visits to Member States and regional organizations to discuss military aspects of peace negotiations, agreements and peacekeeping operations UN القيام بـ 10 زيارات إلى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لمناقشة الجوانب العسكرية الخاصة بمفاوضات السلام والاتفاقات وعمليات حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more