"of peace talks" - Translation from English to Arabic

    • محادثات السلام
        
    • لمحادثات السلام
        
    • محادثات السلم
        
    • محادثات سلام
        
    • محادثات للسلام
        
    Undoubtedly, there still exist differences between Palestine and Israel, and there are numerous difficulties facing the resumption of peace talks. UN ولا شك أنه ما زالت توجد خلافات بين فلسطين وإسرائيل، وأن هناك صعوبات عديدة تواجه استئناف محادثات السلام.
    We support President Obama's efforts for a resumption of peace talks and will work within the Quartet to that end. UN نحن ندعم جهود الرئيس أوباما لاستئناف محادثات السلام وسنعمل في إطار المجموعة الرباعية لتحقيق ذلك الهدف.
    It must be firmly on the agenda of peace talks. UN وينبغي أن تصبح بنداً راسخاً في جدول أعمال محادثات السلام.
    This would create a favourable atmosphere for the resumption of peace talks and final status negotiations on a two-State solution. UN فهذا من شأنه أن يهيئ مناخاً مواتياً لاستئناف محادثات السلام ومفاوضات الوضع النهائي بشأن الحل القائم على أساس دولتين.
    Actual settlement construction has increased by 30 per cent since the launching of the new round of peace talks. UN وزادت عمليات البناء الفعلي للمستوطنات بنسبة 30 في المائة منذ أن بدأت الجولة الجديدة لمحادثات السلام.
    Estimate 2006: 4 rounds of peace talks UN تقديرات عام 2006: 4 جولات من محادثات السلام
    Target 2007: 3 rounds of peace talks UN الهدف عام 2007: 3 جولات من محادثات السلام
    The ceasefire, especially if extended to the West Bank, could pave the way for a resumption of peace talks between the two sides. UN ووقف إطلاق النار، خاصة إذا تم تمديده ليشمل الضفة الغربية، يمكن أن يمهد الطريق لاستئناف محادثات السلام بين الجانبين.
    The joint commission also called for a rapid and vigorous resumption of the next round of peace talks. UN وطالبت اللجنة المشتركة أيضا باستئناف سريع وقوي للجولة القادمة من محادثات السلام.
    In that regard, his delegation considered the resumption of peace talks to be a positive step. UN وفي هذا الخصوص ذكر أن وفده يرى في استئناف محادثات السلام خطوة إيجابية.
    The Government has in principle agreed to the resumption of peace talks. UN وقد وافقت الحكومة من ناحية المبدأ على استئناف محادثات السلام.
    Well, even if that were true, there's no way they're gonna open fire on us when they're in the middle of peace talks. Open Subtitles حسنا، حتى لو كان ذلك صحيحا لا يوجد احتما بأنهم سيقومون بأطلاق النار علينا عندما يكونون في وسط محادثات السلام
    The Government of President Izetbegovic has demonstrated considerable courage in agreeing to the resumption of peace talks on the basis of the proposal by the European Union. UN إن حكومـــــة الرئيس عزت بيكوفيتش أظهرت شجاعة كبيـــــرة بالموافقة على استئناف محادثات السلام على أساس اقتراح الاتحاد اﻷوروبي.
    All aspects of the stabilization of Mali, including the restoration of State authority, the reestablishment of security and the protection of civilians, depended on the successful conclusion of peace talks between the Government and northern armed groups. UN فجميع جوانب تحقيق الاستقرار في مالي، بما فيها استعادة سلطة الدولة وإعادة بسط الأمن وحماية المدنيين، كانت متوقّفة على اختتام محادثات السلام بنجاح بين حكومة مالي والجماعات المسلحة في الشمال.
    Welcoming the recent resumption of peace talks, he urged the parties to the conflict to avoid actions that could jeopardize the achievement of the two-State solution, in accordance with relevant United Nations resolutions, the Madrid principles, the Quartet road map and the Arab Peace Initiative. UN وإذ رحب باستئناف محادثات السلام مؤخرا، فقد حث طرفي النزاع على تجنب الأعمال التي يمكن أن تعرض للخطر تحقيق الحل القائم على وجود دولتين، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، ومبادئ مدريد، وخارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية، ومبادرة السلام العربية.
    The resumption of peace talks between the Palestinians and Israel was another auspicious development that must be supported fully by the international community. UN ويشكل استئناف محادثات السلام بين الفلسطينيين والإسرائيليين تطورا آخر مبشرا بالخير يجب أن يقدم له المجتمع الدولي كل الدعم.
    Following her participation in the training, a woman parliamentarian was included in the subsequent round of peace talks in Kachin State in May 2013. UN وبعد مشاركتها في التدريب، شاركت عضوة في البرلمان في جولة محادثات السلام اللاحقة في ولاية كاشين في أيار/مايو 2013.
    They also reiterated their full support for the Special Representative and MINUSMA in contributing to the stabilization of Mali and to the launching of peace talks on the basis of the preliminary agreement. UN وأكدوا أيضا مساندتهم التامة للممثل الخاص والبعثة المتكاملة في المساهمة في إحلال الاستقرار في مالي والشروع في محادثات السلام على أساس الاتفاق المبدئي.
    The two amendments were intended to reflect the positive results of the second round of peace talks. UN وهذان التعديلان يهدفان إلى بيان النتائج الإيجابية للدورة الثانية لمحادثات السلام.
    Such violence only weakens the Palestinian cause and lessens Israeli public support for a prompt resumption of peace talks. UN وهذا العنف يضعف القضية الفلسطينية فقط ويقلل من تأييد الرأي العام الإسرائيلي للاستئناف الفوري لمحادثات السلام.
    The Mon group has had three rounds of peace talks with the Government. UN وقد أجرت مجموعة مون ثلاث جولات من محادثات السلم مع الحكومة.
    There are reports of peace talks between President Farole and Atam which have apparently resulted in preliminary agreements, including an announced amnesty. UN وهناك تقارير تفيد بإجراء محادثات سلام بين الرئيس فارول وميليشيا أتام ويبدو أن تلك المحادثات توّجت باتفاقات أولية ومنها اتفاق يتعلق بالإعلان عن عفو عام.
    The delegation is currently engaged in the process of peace talks organized by the African Union. UN ويشارك الوفد حاليا في عملية محادثات للسلام نظمها الاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more