"of peace throughout" - Translation from English to Arabic

    • السلام في جميع أنحاء
        
    • السلام في كل أنحاء
        
    Reaffirming its commitment to the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of the Sudan and to the cause of peace throughout the region, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية وبقضية السلام في جميع أنحاء المنطقة،
    He has dedicated his life to the service of humanity and has contributed greatly to the promotion of the culture of peace throughout the world. UN لقد كرس حياته لخدمة الإنسانية وأسهم بدرجة كبيرة في تعزيز ثقافة السلام في جميع أنحاء العالم.
    Having fought in the Second World War, he was convinced of the crucial and central role of the United Nations in the maintenance of peace throughout the world. UN ولأنه شارك في الحرب العالمية الثانية، فقد كان مقتنعا بالدور الحاسم والمركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الحفاظ على السلام في جميع أنحاء العالم.
    The five States are resolved to make tireless efforts for the sake of the protection of peace throughout the world and joint economic development, in order to promote the building of a just and rational new international political and economic order. UN وستبذل الدول الخمس، بكل ما أوتيت من عزم، جهودا دؤوبة لحماية السلام في جميع أنحاء العالم وتحقيق التنمية الاقتصادية المشتركة من أجل التعجيل بإقامة نظام سياسي واقتصادي دولي جديد عادل ورشيد.
    We still have a long way to go towards the achievement of a culture of peace throughout the world. UN وما زال أمامنا مشوار طويل نقطعه نحو نشر ثقافة السلام في كل أنحاء العالم.
    We hope that that important meeting enabled the international community to understand the extent of the challenges facing that country and to assist effectively both in the organization of the coming elections and in the maintenance of peace throughout its territory. UN ونأمل أن يمكن هذا الاجتماع المهم المجتمع الدولي من إدراك حجم التحديات التي تواجه ذلك البلد والمساعدة بفعالية في تنظيم الانتخابات القادمة وفي الحفاظ على السلام في جميع أنحاء أراضيه.
    His Government reaffirmed its commitment to do everything possible to establish all necessary conditions for the consolidation of peace throughout the national territory and the promotion of political dialogue with a view to national reconciliation, the restoration of democracy, and the restructuring of the national economy. UN وتؤكد حكومتها من جديد التزامها بأن تبذل قصارى جهدها لتهيئة الظروف اللازمة لتدعيم السلام في جميع أنحاء إقليمها الوطني. وتشجيع الحوار السياسي لتحقيق المصالحة الوطنية، وعودة الديمقراطية وإعادة هيكلة الاقتصاد الوطني.
    As sincerely as I encourage the parties in Guatemala to make every effort to provide the basis for a lasting peace in that country through a negotiated settlement, I also urge the countries of Central America and the international community to remain fully engaged in the consolidation of peace throughout the region. UN ومع تشجيعي الصادق لﻷطراف الساعية الى حل يتم التفاوض عليه ﻹنهاء الصراع في غواتيمالا لبذل كل الجهود من أجل إيجاد قاعدة لسلام دائم في هذا البلد، فإنني أحث أيضا بلدان أمريكا الوسطى والمجتمع الدولي على مواصلة كل الجهود لتدعيم السلام في جميع أنحاء المنطقة.
    Stressing again its firm commitment to the cause of peace throughout the Sudan, full implementation of the Comprehensive Peace Agreement of 9 January 2005, UN وإذ يؤكد مرة أخرى التزامه الراسخ بقضية السلام في جميع أنحاء السودان وبالتنفيذ التام لاتفاق السلام الشامل المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2005(
    There is no doubt that the Decade, which began in 2001 with the signing of a manifesto by 75 million people who committed themselves to working to promote the culture of peace in their daily lives, has achieved significant progress in promoting the culture of peace throughout the world, notwithstanding obstacles and difficulties. UN ولا شك في أن العقد، الذي بدأ عام 2001 بتوقيع 75 مليون شخص على بيان التزموا فيه بالعمل على تعزيز ثقافة السلام في حياتهم اليومية، أحرز تقدماً كبيراً في تعزيز ثقافة السلام في جميع أنحاء العالم، على الرغم من العقبات والصعوبات.
    Stressing again its firm commitment to the cause of peace throughout the Sudan, full implementation of the Comprehensive Peace Agreement of 9 January 2005, UN وإذ يؤكد مرة أخرى التزامه الراسخ بقضية السلام في جميع أنحاء السودان وبالتنفيذ التام لاتفاق السلام الشامل المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2005(
    Building a world of peace and security is contingent upon Member States meeting their commitments on disarmament and thus providing the United Nations with the necessary financial resources to enable it to carry out its mandate in promoting a culture of peace throughout the world. UN إن بناء عالم يسوده السلم والأمن يتوقف على قيام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالالتزام بتعهداتها بخصوص نزع الأسلحة وتوفير الموارد المالية الضرورية للأمم المتحدة لتمكينها من الاضطلاع بمهامها من إشاعة ثقافة السلام في جميع أنحاء العالم.
    Stressing again its firm commitment to the cause of peace throughout the Sudan, full implementation of the Comprehensive Peace Agreement of 9 January 2005 UN وإذ يؤكد مرة أخرى التزامه الراسخ بقضية السلام في جميع أنحاء السودان وبالتنفيذ التام لاتفاق السلام الشامل المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2005(
    83.51. Continue to reinforce the pillars of peace throughout the country, in implementation of the CPA (Kuwait); 83.52. UN 83-51- الاستمرار في تعزيز دعائم السلام في جميع أنحاء البلاد لتنفيذ اتفاق السلام الشامل (الكويت)؛
    89. For its part, the United Nations will do its utmost to contribute to the cause of peace throughout the Sudan, including through its full support to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, the Darfur Peace Agreement and other major decisions. UN 89 - ومن جهتها، سوف تبذل الأمم المتحدة قصاراها من أجل الإسهام في قضية السلام في جميع أنحاء السودان، بوسائل منها تقديم دعمها الكامل لتنفيذ اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام دارفور وغيرهما من القرارات الرئيسية.
    Reaffirming its commitment to the cause of peace throughout the Sudan, to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of the Sudan and to the full and timely resolution of outstanding Comprehensive Peace Agreement issues, welcoming the Doha Document for Peace in Darfur, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بقضية السلام في جميع أنحاء السودان وبسيادة السودان واستقلاله ووحدته وسلامة أراضيه وبتسوية المسائل التي لم تحسم بعد من اتفاق السلام الشامل() بشكل كامل في الوقت المناسب، وإذ يرحب بوثيقة الدوحة للسلام في دارفور(
    Stressing again its firm commitment to the cause of peace throughout Sudan, full implementation of the Comprehensive Peace Agreement of 9 January 2005, and, bearing in mind the Darfur Peace Agreement, completion of the political process and an end to the violence and abuses in Darfur, UN وإذ يؤكد مرة أخرى التزامه الراسخ بقضية السلام في جميع أنحاء السودان، وبالتنفيذ التام لاتفاق السلام الشامل المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2005 والقيام، مراعاةً لاتفاق سلام دارفور، بإكمال العملية السياسية وإنهاء العنف والاعتداءات في دارفور،
    Stressing again its firm commitment to the cause of peace throughout Sudan, full implementation of the Comprehensive Peace Agreement of 9 January 2005, and, bearing in mind the Darfur Peace Agreement, completion of the political process and an end to the violence and abuses in Darfur, UN وإذ يؤكد مرة أخرى التزامه الراسخ بقضية السلام في جميع أنحاء السودان، وبالتنفيذ التام لاتفاق السلام الشامل المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2005 والقيام، مراعاةً لاتفاق سلام دارفور، بإكمال العملية السياسية وإنهاء العنف والاعتداءات في دارفور،
    Bearing in mind Nelson Rolihlahla Mandela's leading role in and support for Africa's struggle for liberation and Africa's unity, his outstanding contribution to the creation of a non-racial, non-sexist, democratic South Africa and his contribution to the struggle for democracy internationally and the promotion of a culture of peace throughout the world, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور القيادي الذي قام به نيلسون روليهلالا مانديلا في نضال أفريقيا في سبيل التحرر والوحدة، والدعم الذي قدمه في هذ الصدد، وإسهامه البارز في إقامة دولة جنوب أفريقيا الديمقراطية المتحررة من التمييز العنصري ومن التمييز بين الجنسين، وإسهامه في النضال من أجل الديمقراطية على الصعيد الدولي وتعزيز ثقافة السلام في جميع أنحاء العالم،
    Reaffirming its commitment to the cause of peace throughout Sudan, to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Sudan, to the full and timely implementation of resolution 1591 (2005) and recalling the importance of the principles of good neighbourliness, non-interference and cooperation in the relations among States in the region, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بقضية السلام في جميع أنحاء السودان، وبسيادة السودان واستقلاله ووحدته وسلامة أراضيه، وبتنفيذ القرار 1591 (2005) تنفيذا تاما في أوانه، وإذ يشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار وعدم التدخل والتعاون في العلاقات التي تجمع بين دول المنطقة،
    The new international context should also promote the culture of disarmament, which is an essential element in the prevention of conflicts and in the promotion of the values of peace throughout the world. UN وينبغي أيضا أن يشجع السياق الدولي الجديد ثقافة نزع السلاح، التي هي عنصر أساسي في منع نشوب الصراعات والترويج لقيم السلام في كل أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more