"of peaceful nuclear explosions" - Translation from English to Arabic

    • التفجيرات النووية السلمية
        
    We strongly oppose the weakening of the basic obligations through the introduction of the notion of peaceful nuclear explosions into the treaty text. UN ونعرب عن معارضتنا الشديدة ﻹضعاف الالتزامات اﻷساسية من خلال تقديم مفهوم التفجيرات النووية السلمية في نص المعاهدة.
    That is why the absence of any mention of peaceful nuclear explosions does not in our view mean that this option is ruled out. UN لذا نرى أن عدم وجود أي إشارة الى التفجيرات النووية السلمية لا يعني أن هذا الخيار غير وارد.
    It depreciates the flexible approach China has shown recently over the issue of peaceful nuclear explosions. UN إن هذه التجربة تقلل من قيمة النهج المرن الذي أظهرته الصين مؤخرا بشان مسألة التفجيرات النووية السلمية.
    If I can digress just for a moment on scope, I would like to put on record here formally in this plenary Canada's very strong allergy to the concept of peaceful nuclear explosions. UN وإذا سمحتم لي بأن أحيد للحظة عن الموضوع بخصوص النطاق، فإني أود أن أسجل هنا رسمياً في هذه الجلسة العامة نفور كندا الشديد جداً من مفهوم التفجيرات النووية السلمية.
    In this context, while deploring the continued testing of nuclear weapons by one nuclear-weapon State, I also take note of the flexibility that is being shown by that country on the question of peaceful nuclear explosions. UN من هذا المنطلق، فإنني، إذ أشجب استمرار إحدى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في اختبار هذه اﻷسلحة، أُنَوﱢه أيضاً بما يبديه ذلك البلد من مرونة بشأن مسألة التفجيرات النووية السلمية.
    It insisted on the legitimacy of “peaceful nuclear explosions”. UN وأصرت على شرعية " التفجيرات النووية السلمية " .
    We have also made it clear that South Africa does not support the concepts of peaceful nuclear explosions or low-yield tests and we have welcomed the announcements by the Governments of France, the United States, the United Kingdom and the Russian Federation supporting a true-zero-yield test-ban treaty. UN كما أوضحنا أن جنوب أفريقيا لا تؤيد مفهومي التفجيرات النووية السلمية أو التفجيرات التجريبية المنخفضة القوة، وقد رحبنا بإعلانات حكومات فرنسا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة والاتحاد الروسي المؤيدة ﻹبرام معاهدة للحظر الحقيقي للتفجيرات التجريبية العديمة القوة.
    4. In the Verification Protocol annexed to this Treaty, special chapters and articles shall be set up, and detailed provisions shall be made for the monitoring and verification of peaceful nuclear explosions.] UN ٤ - في بروتوكول التحقق المرفق بهذه المعاهدة، تدرج فصول ومواد خاصة وينص على أحكام مفصلة لرصد التفجيرات النووية السلمية والتحقق منها.[
    4. In the Verification Protocol annexed to this Treaty, special chapters and articles shall be set up, and detailed provisions shall be made for the monitoring and verification of peaceful nuclear explosions.] UN ٤ - في بروتوكول التحقق المرفق بهذه المعاهدة، تدرج فصول ومواد خاصة وينص على أحكام مفصلة لرصد التفجيرات النووية السلمية والتحقق منها.[
    It is for this reason that Sri Lanka disagrees with the arguments advanced in favour of peaceful nuclear explosions (PNEs). UN ولهذا السبب لا توافق سري لانكا على الحجج المقدمة لصالح التفجيرات النووية السلمية (PNES).
    " Finally, we recommend a more comprehensive agreement which should also cover the civil use of weapon-grade fissile material, specifically plutonium, highly enriched uranium and tritium, as well as the banning of peaceful nuclear explosions. UN " وأخيرا نوصي بالتوصل الى اتفاق أشمل ينبغي أن يغطي أيضا استخدام المواد اﻹنشطارية التي هي من رتبة اﻷسلحة، في اﻷغراض المدنية، وعلى وجه التحديد البلوتونيوم، واليورانيوم الشديد العالي التخصيب، والتريتيوم، فضلا عن حظر التفجيرات النووية السلمية.
    (d) In the Verification Protocol annexed to this Treaty, special chapters and articles shall be set up, and detailed provisions shall be made for the monitoring and verification of peaceful nuclear explosions.] UN )د( في بروتوكول التحقق المرفق بهذه المعاهدة، تدرج فصول ومواد خاصة وينص على أحكام مفصلة لرصد التفجيرات النووية السلمية والتحقق منها.[
    " (d) In the Verification Protocol annexed to this Treaty, special chapters and articles shall be set up, and detailed provisions shall be made for the monitoring and verification of peaceful nuclear explosions.] UN " )د( في بروتوكول التحقق المرفق بهذه المعاهدة، تدرج فصول ومواد خاصة وينص على أحكام مفصلة لرصد التفجيرات النووية السلمية والتحقق منها.[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more