"of peacekeeping forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات حفظ السلام
        
    • لقوات حفظ السلام
        
    • قوات لحفظ السلام
        
    The Council could have been better prepared to respond to questions there about the withdrawal of peacekeeping forces, according to one participant. UN فحسب ما قال المتكلّم، لو كان المجلس أفضل استعدادا لكان أقدر على الردّ على الأسئلة المتعلقة بانسحاب قوات حفظ السلام.
    Slovakia also contributes to the training of peacekeeping forces. UN وتسهم سلوفاكيا أيضا في تدريب قوات حفظ السلام.
    The gender sensitising training of peacekeeping forces has not progressed sufficiently nor has there been adequate publication of monitoring or evaluation. UN ولم يحرز تدريب قوات حفظ السلام في مجال التوعية الجنسانية التقدم الكافي وليس ثمة منشورات كافية للرصد أو التقييم.
    Since March 2006, the Chinese Government has sent six batches of peacekeeping forces to the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN ومنذ آذار/مارس 2006، أرسلت الحكومة الصينية ست دفعات من قوات حفظ السلام للانضمام إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    In our view, it is extremely important to step-up and enhance United Nations possibilities for effective deployment of peacekeeping forces. UN ومن رأينا أنه من الأهمية القصوى رفع وزيادة إمكانيات الأمم المتحدة في الوزع الفعال لقوات حفظ السلام.
    Since March 2006, the Chinese Government has sent six batches of peacekeeping forces to the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN ومنذ آذار/مارس 2006، أرسلت الحكومة الصينية ست دفعات من قوات حفظ السلام للانضمام إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    The provision of peacekeeping forces with a strong mandate to protect civilian populations would also help to alleviate the problem. UN وتزويد قوات حفظ السلام بولاية قوية لحماية السكان المدنيين يساعد في التخفيف من حدة المشكلة.
    In principle, the conduct of peacekeeping forces is in both cases attributable to the United Nations, as the Council has authority over national commands and the soldiers themselves receive orders only from national commands. UN ومبدئيا، فإن تصرف قوات حفظ السلام يسند في الحالتين إلى الأمم المتحدة، لما لمجلس الأمن من سلطة على القيادات الوطنية ولكون الجنود أنفسهم لا يتلقون الأوامر إلا من قيادتهم الوطنية.
    No incidents requiring the deployment of peacekeeping forces back to the border UN عدم تسجيل أي حوادث تتطلب إعادة نشر قوات حفظ السلام على الحدود
    The departure of peacekeeping forces must not leave a vacuum in such sensitive areas. UN وقال إن رحيل قوات حفظ السلام ينبغي ألا يترك فراغا في هذه المجالات الحساسة.
    In the absence of a clear provision in the Charter, it was difficult to determine whether the conduct of peacekeeping forces was attributable to the troop-contributing State or to the United Nations. UN وفي غياب نص واضح في الميثاق في هذا الصدد، يصعب تحديد ما إذا كانت المسؤولية عن تصرفات قوات حفظ السلام تقع على الدولة المساهمة بالقوات، أو على الأمم المتحدة.
    The Commission did not suggest that these replies would help it to draft a specific rule on attribution of conduct of peacekeeping forces. UN ولم تشر اللجنة إلى أن تلك الردود ستساعدها على صياغة قاعدة محددة بشأن إسناد تصرف قوات حفظ السلام.
    The question of the extent to which the conduct of peacekeeping forces was attributable to the contributing State or to the United Nations was a very complex one. UN ومسألة مدى إسناد سلوك قوات حفظ السلام إلى الدولة المساهمة أو إلى الأمم المتحدة هي مسألة معقدة جدا.
    No incidents requiring the deployment of peacekeeping forces back to the border UN عدم تسجيل أي حوادث تتطلب إعادة نشر قوات حفظ السلام على الحدود
    Of highest priority is the clearance of access routes to enable the safe passage of peacekeeping forces and humanitarian assistance programmes throughout the country. UN ومن اﻷمور التي تحظى بأولوية عليا تطهير طرق الوصول لتمكين المرور اﻵمن أمام قوات حفظ السلام وبرامج المساعدة اﻹنسانية في أنحاء البلد.
    Noting the progress in developing the potential of the collective rapid reaction forces and the formation of peacekeeping forces of the Collective Security Treaty Organization, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في تطوير قدرات قوات الرد السريع الجماعية وتشكيل قوات حفظ السلام التابعة لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي،
    Noting the progress in developing the potential of the collective rapid reaction forces and the formation of peacekeeping forces of the Collective Security Treaty Organization, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في تطوير قدرات قوات الرد السريع الجماعية وتشكيل قوات حفظ السلام التابعة لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي،
    This appears to underlie the position taken by the Office of Legal Affairs of the United Nations in a memorandum concerning claims involving off-duty acts of members of peacekeeping forces: UN ويبدو أن هذا هو أساس الموقف الذي اتخذه مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة في مذكرة تتعلق بمطالبات تنطوي على أفعال قام بها أفراد من قوات حفظ السلام خارج العمل:
    62. His country attached great importance to enhancing the safety and security of peacekeeping forces and United Nations personnel. UN 62 - وأضاف أن بلده يعلق أهمية كبيرة على تعزيز سلامة وأمن قوات حفظ السلام وموظفي الأمم المتحدة.
    One of the report's major recommendations dealt with the need for the rapid and timely deployment of peacekeeping forces. UN وإحدى التوصيات الرئيسية للتقرير تتناول الحاجة إلى النشر السريع وفي حينه لقوات حفظ السلام.
    Rapid deployment of peacekeeping forces was also necessary. UN كما أن الانتشار السريع لقوات حفظ السلام ضروري أيضا.
    Furthermore, 6 of the 12 country reports prepared for the Group for the Convention on the Rights of the Child mention the presence of peacekeeping forces as having favoured the development of child prostitution. UN وعلاوة على ذلك، أشارت ٦ من التقارير القطرية اﻟ ١٢ التي تم إعدادها للمجموعات المؤيدة لاتفاقية حقوق الطفل إلى أن وجود قوات لحفظ السلام قد ساعد على تطور بغاء اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more