I cherish the hope that the United Nations will become involved in this project, which contributes to protecting the global environment, by mobilizing what might be called anti-desert soldiers along the lines of peacekeeping troops. | UN | ويحدوني الأمل في أن تشارك الأمم المتحدة في هذا المشروع، الذي يساهم في حماية البيئة العالمية، من خلال حشد ما يمكن أن يطلق عليه جنود مكافحة التصحر على غرار قوات حفظ السلام. |
The presence and increased visibility of peacekeeping troops associated with UNMIL continue to help stabilize the security situation. | UN | ولا يزال وجود قوات حفظ السلام المرتبطة بالبعثة وتزايد بروزها يساعد على استقرار الوضع الأمني. |
The security and safety of peacekeeping troops was a major concern. | UN | وأصبح أمن وسلامة قوات حفظ السلام شاغلاً رئيسياً. |
Participants expressed a common understanding of the need for adequate training of peacekeeping troops on the basis of uniform standards and coordinated national programmes. | UN | وأعرب المشاركون عن فهم مشترك لضرورة توفير التدريب الكافي لقوات حفظ السلام على أساس معايير موحدة وبرامج وطنية منسقة. |
Italy is the sixth largest contributor to the United Nations regular and peacekeeping budgets, and in light of the priority we give to institution-building and to increasing peace and stability as the basis for sustainable development, we are one of the largest contributors of peacekeeping troops. | UN | تحتل إيطاليا المرتبة السادسة ضمن كبار المساهمين في ميزانية الأمم المتحدة العادية وميزانيات حفظ السلام؛ وبالنظر لما نوليه من أولوية لبناء المؤسسات وللسلام والاستقرار بوصفها جميعا أساس التنمية المستدامة فإننا أيضا من كبار المساهمين بقوات في عمليات حفظ السلام. |
No incidents requiring redeployment of peacekeeping troops to the border | UN | عدم تسجيل حوادث تتطلب إعادة نشر قوات حفظ السلام على الحدود |
His delegation, too, would like more details on the question of loaned officers and on how the Secretariat had concluded that the insurance risk of peacekeeping troops had been reduced. | UN | وأضاف أن وفده أيضا يرغب في مزيد من التفاصيل بشأن مسألة الموظفين المعارين، وكيف توصلت اﻷمانة إلى استنتاج أن مخاطرة التأمين على قوات حفظ السلام قد انخفضت. |
The persistence of the double standards and discriminatory criteria applied by the Security Council when it took decisions on the composition and assignment of peacekeeping troops was regrettable. | UN | ومما يدعو للأسف استمرار مجلس الأمن في تطبيق مقاييس مزدوجة ومعايير تمييزية عند اتخاذ القرارات بشأن تكوين قوات حفظ السلام وتعيين مهمتها. |
Their decision to return to their places of origin will largely depend on progress in the peace process and the deployment of peacekeeping troops throughout the country. | UN | أما قرارهم بالعودة إلى ديارهم الأصلية فلسوف يتوقف إلى حد كبير على مدى التقدم المحرز في عملية السلام وعلى نشر قوات حفظ السلام في جميع أنحاء البلاد. |
India attached the highest priority to such issues, in view of their impact on peacekeeping operations, especially the welfare and safety of peacekeeping troops. | UN | وأضاف أن الهند تولى أقصى قدر من الأولوية لتلك المسائل بسبب أثرها على عمليات حفظ السلام، ولا سيما رفاه قوات حفظ السلام وسلامتها. |
Concern was expressed about the imbalance created by the fact that the majority of peacekeeping troops come from developing countries, whereas the majority of financing for peacekeeping operations comes from developed countries. | UN | وأُعرب عن القلق بشأن عدم التوازن الناجم عن أن غالبية قوات حفظ السلام تأتي من بلدان نامية، بينما يأتي معظم تمويل عمليات حفظ السلام من البلدان المتقدمة النمو. |
Closer coordination and cooperation between such bodies and the Department of Peacekeeping Operations could facilitate the timely withdrawal of peacekeeping troops without jeopardizing opportunities to find long-term solutions to conflicts. | UN | وذكر أن التنسيق والتعاون الوثيقين بين هذه الهيئات وإدارة عمليات حفظ السلام يمكن أن ييسر انسحاب قوات حفظ السلام في الوقت المناسب بدون الإضرار بفرص التوصل إلى حلول طويلة الأجل للمنازعات. |
16. The security situation in Liberia has continued to improve, with the steady deployment of peacekeeping troops nationwide. | UN | 16- استمرت الحالة الأمنية في ليبيريا في التحسن، مع نشر قوات حفظ السلام بصورة مطردة في جميع أرجاء البلد. |
73. Her delegation supported the effort to restore the image and credibility of peacekeeping troops through the explicit and transparent commitment of the Organization as a whole to the policy of zero tolerance for cases of sexual abuse and exploitation. | UN | 73 - وأعلنت أن وفدها يؤيد الجهود المبذولة لاستعادة صورة ومصداقية قوات حفظ السلام عن طريق التزام المنظمة ككل التزاما واضحا وشفافا بسياسة عدم التسامح مطلقا مع حالات الاعتداء والاستغلال الجنسيين. |
It is truly important that the parliamentary voice also be heard. Parliamentarians are in a position to have an impact because they can amend legislation, toughen laws, insist that hearings be held, ask parliamentary questions and call for increased numbers of peacekeeping troops. | UN | ومن المهم حقا أن يُسمِع البرلمانيون أصواتهم أيضاً، فوضع البرلمانيين يتيح لهم إحداث أثر، إذ بوسعهم تعديل التشريعات، وتشديد القوانين، والإصرار على عقد جلسات استماع، وطرح أسئلة برلمانية، والمطالبة بزيادة عدد قوات حفظ السلام. |
31. The Department of Peacekeeping Operations uses satellite and aerial imagery for the development of large-scale maps to support the movements, operations and planning of peacekeeping troops and to improve staff security and emergency preparedness in the field. | UN | 31- وتستخدم إدارة عمليات حفظ السلام الصور الساتلية والصور الملتقطة من الجو في رسم خرائط كبيرة الحجم لدعم تحركات قوات حفظ السلام وعملياتها وتخطيطها، ولتحسين أمن الموظفين والتأهّب للطوارئ في الميدان. |
In the Western Balkans, Germany has provided the largest contingent of peacekeeping troops in Kosovo and in Bosnia and Herzegovina. | UN | وفي غرب البلقان، قدمت ألمانيا أكبر وحدة لقوات حفظ السلام في كوسوفو وفي البوسنة والهرسك. |
Notwithstanding the decrease in the number of missions and the reduction of the total number of peacekeeping troops on the ground, the functions of DPKO had not declined. | UN | وبالرغم من الانخفاض في عدد البعثات وانخفاض العدد اﻹجمالي لقوات حفظ السلام على أرض الواقع، فإن مهام إدارة عمليات حفظ السلام لم تنخفض. |
The Peacebuilding Commission, however, would be able to work well only if a climate of peace had been sufficiently established in the troubled area before the full withdrawal of peacekeeping troops. | UN | ومع ذلك لن يكون بإمكان لجنة بناء السلام العمل بشكل جيد إلا إذا توافر مناخ مستقر من السلام بدرجة كافية في المنطقة المضطربة قبل الانسحاب الكامل لقوات حفظ السلام. |
The lack of peacekeeping troops on the ground may undermine the overall security of United Nations staff. | UN | وقد يقوض الافتقار إلى قوات لحفظ السلام على الأرض الأمن العام لموظفي الأمم المتحدة. |