"of peacemaking" - Translation from English to Arabic

    • صنع السلام
        
    • صنع السلم
        
    • لصنع السلام
        
    • لصنع السلم
        
    • بصنع السلام
        
    • عمليات صنع
        
    The actions of the parties in the region demonstrate that the hard task of peacemaking is fully under way. UN إن الاجراءات التي اتخذتها اﻷطراف في المنطقة تبين أن مهمة صنع السلام شاقة تجري على قدم وساق.
    Therefore we chose the option of making an impaired peace process work by adding principles of peacemaking that previously had been lacking. UN ولهذا، اخترنا أن نجعل عملية السلام قابلة للتنفيذ عن طريق إضافة مبادئ صنع السلام إليها التي كانت تنقصها في السابق.
    The IPJ offers workshops, dialogue processes, and provides venues for advancement of peacemaking techniques and understanding of roots and consequences of conflict. UN ويقدم المعهد حلقات العمل وعمليات الحوار ويوفر الأماكن للنهوض بطرق صنع السلام وفهم جذور وعواقب الصراع.
    It is unacceptable that the despatch of peacemaking forces should be postponed. UN والتأخر في إرسال قوات صنع السلم أمر غير مقبول.
    The usual tools of peacemaking must be brought to bear. UN ويجب استخدام اﻷدوات الاعتيادية لصنع السلام.
    This may involve the deployment of peacemaking resources as essential ingredients of the strategy. UN وقد يستدعي ذلك وزع موارد صنع السلام بوصفها مكونات أساسية للاستراتيجية.
    This demonstrates the great potential of concrete joint cooperation between the two organizations in the field of peacemaking. UN وهذا دليل على اﻹمكانية الكبيرة للقيام بتعاون محدد بين المنظومتين في ميدان صنع السلام.
    The report of the Secretary-General rightly mentions that, though this joint mission did not achieve any lasting results, it underlined the valuable potential of concrete joint cooperation in the field of peacemaking beyond the conflict in Afghanistan. UN ويذكر تقرير اﻷمين العام بحق أنه على الرغم من أن هذه البعثة المشتركة لم تحقق أية نتائج دائمة فإنها تؤكد اﻹمكانية القيمة للتعاون المشترك الملموس في ميدان صنع السلام فيما وراء نطاق أفغانستان.
    31. In the context of peacemaking, peace-building and preventive activities, the importance of partnership has become increasingly evident. UN ٣١ - وفي إطار أنشطة صنع السلام وبناء السلام واﻷنشطة الوقائية، تزداد باطراد واضح أهمية الشراكة.
    Their vision and their work inspire us to continue to work towards completing their enterprise of peacemaking. UN إن بعد نظرهم وأعمالهم مصدر إلهام لنا للاستمرار في العمل صوب إكمال مشاريع صنع السلام التي قاموا بها.
    The tour sought to expose politicians of Burundi to the successful experiences of peacemaking and political compromise in South Africa; UN واستهدفت الجولة اطلاع السياسيين البورونديين على التجارب الناجحة في ميدان صنع السلام والتوفيق السياسي في جنوب أفريقيا؛
    We continue to be reminded of the importance of peacemaking and attempting to prevent conflict before it develops. UN ولا تزال الوقائع تذكِّرنا بأهمية صنع السلام والسعي إلى منع نشوب الصراع قبل أن ينشأ.
    The site will contain peace agreements, lessons on the management of peace processes and operational guidance for future efforts of peacemaking practitioners. UN وسيتضمن الموقع اتفاقات السلام دروسا في إدارة عمليات السلام وتوجيهات عملية للجهود التي سيبذلها في المستقبل القيِّمون على صنع السلام.
    A special emphasis was put on Islam's own values and principles of peacemaking and peacebuilding. UN ورُكز تركيزا خاصا في هذا الصدد على قيم ومبادئ الإسلام ذاته في مجالي صنع السلام وبناء السلام.
    But this convergence is also underscored by our own national experience of peacemaking. UN ولكن هذا التقارب تبرزه أيضا تجربتنا الوطنية في مجال صنع السلام.
    The Secretary-General has reported steady progress in the areas of peacemaking and peacekeeping in Africa. UN وقد أبلغ الأمين العام عن إحراز تقدم منتظم في مجالي صنع السلام وحفظ السلام في أفريقيا.
    We in Mozambique are happy to note that the efforts of peacemaking and peace-building undertaken through the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) can go hand in hand with humanitarian assistance programmes and developmental issues. UN ونحن في موزامبيق سعداء ﻷن نلاحظ بأن جهود صنع السلم وبناء السلم التي اضطلع بها من خلال عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق تسير جنبا الى جنب مع برامــج المساعـــدة الانسانية والمسائل التنموية.
    27. The question of peacemaking in the territory of the former USSR is extremely important to us. UN ٢٧ - ومسألة صنع السلم في اقليم اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق مسألة بالغة اﻷهمية بالنسبة لنا.
    In the areas of peacemaking and peace-keeping, it is recommended that: UN ٣٢ - وفي مجالي صنع السلم وحفظ السلم، يوصى بما يلي:
    That demonstrated the need for peacekeeping operations to be accompanied by an intensive effort of peacemaking. UN ويُظهر هذا ضرورة أن تصاحب عمليات حفظ السلام بجهد مكثف لصنع السلام.
    Colleen Driscoll, Director, Kurtz Institute of peacemaking UN كولين دريسكول، مدير معهد كورتز لصنع السلام
    The actions of the parties in the region demonstrate that the hard work of peacemaking is under way. UN والاجراءات التي اتخذتها اﻷطراف من المنطقة تبين أن العمل الشاق لصنع السلم يجري بالفعل.
    In that context, Togo is gratified to note that the United Nations is continuing to discharge its mission of peacemaking and peacekeeping. UN وفي هذا السياق، يسر توغو أن تلاحظ أن اﻷمم المتحدة لا تزال تضطلع بمهمتها الخاصة بصنع السلام وحفظ السلام.
    It can be a long-term process and expensive - except in comparison with the cost of peacemaking and peace-keeping if the conflict should recur. UN ويمكن أن يكون هذا النشاط طويل اﻷجل ومكلفا - إلا إذا قورنت تكلفته بتكلفة عمليات صنع السلام وحفظ السلام إذا تجدد النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more