"of peak workload" - Translation from English to Arabic

    • ذروة عبء العمل
        
    • ذروة حجم العمل
        
    • ذروة العمل
        
    • التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته
        
    • التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته
        
    • فيها عبء العمل في ذروته
        
    • الذروة التي
        
    • يصل فيها حجم العمل إلى ذروته
        
    • ذلك من عبء العمل في فترات الذروة
        
    • التي يبلغ فيها العمل ذروته
        
    • الذروة وبالاستعاضة
        
    Overtime work is often unavoidable during periods of peak workload and to meet deadlines, such as the preparation of documentation for the Security Council, the General Assembly and ACABQ. UN وكثيرا ما يكون العمل الاضافي أمرا لا مفر منه أثناء فترات ذروة عبء العمل وللوفاء بالمواعيد النهائية المحددة مثل إعداد الوثائق لمجلس اﻷمن والجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    Overtime ($7,000) The unbudgeted expenditure in overtime was required to meet unforseen periods of peak workload in the Executive Office. UN كانت هذه النفقات المتصلة بالعمل اﻹضافي غير المدرجة في الميزانية لازمة للوفاء بالاحتياجات في فترات ذروة عبء العمل التي لم تكن متوقعة في المكتب التنفيذي.
    General temporary assistance relates to temporary replacement of staff on maternity leave and extended sick leave and for supplementary staff during periods of peak workload. UN وتتصل المساعدة المؤقتة العامة بتكاليف الموظفين الذين يحلون محل الموظفين القائمين بإجازات أمومة وإجازات مرضية ممتدة وبتوفير موظفين تكميليين أثناء فترات ذروة حجم العمل.
    It has been and continues to be the position of the Committee that general temporary assistance should only be used to replace staff on sick or maternity leave and for periods of peak workload. UN فموقف اللجنة كان وما زال يدعو إلى عدم استخدام المساعدة المؤقتة العامة إلا لاستبدال موظفين يحلون محل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو في إجازات أمومة وخلال فترات ذروة العمل.
    As a rule, the greatest use of general temporary assistance is for additional staff during periods of peak workload; general temporary assistance is also used for the replacement of staff on prolonged sick leave or maternity leave. UN وكقاعدة عامة، فإن أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة يتجه إلى الموظفين اﻹضافيين خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته وتستخدم المساعدة المؤقتة العامة للاستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية ممتدة أو في إجازات أمومة.
    Provision of $153,200 for general temporary assistance had been made to cover periods of peak workload and for temporary replacement of staff on maternity or sick leave. UN كان قد رصد مخصص قدره ٢٠٠ ١٥٣ دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتغطية الاحتياجات في فترات ذروة عبء العمل وﻹحلال موظفين مؤقتين محل الحاصلين على اجازات مرضية أو اجازات الولادة.
    General temporary assistance relates to temporary replacement of staff on maternity leave and extended sick leave and to supplementary staffing during periods of peak workload. UN وتتصل المساعدة المؤقتة العامة بإحلال موظفين بصفة مؤقتة محل الموظفين في إجازة أمومة وإجازات مرضية ممتدة وبتوفير موظفين تكميليين أثناء فترات ذروة عبء العمل.
    5. Provision was made in the amount of $160,000 to cover overtime for periods of peak workload. UN ٥ - خصص اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ١٦٠ دولار لتغطية العمل اﻹضافي في فترات ذروة عبء العمل.
    9. Provision was made to cover periods of peak workload and for maternity leave and extended sick leave for staff of the Department. UN ٩ - خصص اعتماد لتغطية فترات ذروة عبء العمل واجازات الولادة والاجازات المرضية الممتدة التي قام بها الموظفون في اﻹدارة.
    27A.29 A provision of $13,800 is included for overtime for periods of peak workload. UN ٢٧ ألف - ٢٩ يدرج اعتماد بمبلغ ٨٠٠ ١٣ دولار للعمل اﻹضافي في فترات ذروة عبء العمل.
    General temporary assistance relates to temporary replacement of staff on maternity leave and extended sick leave and for supplementary staff during periods of peak workload. UN وتتصل المساعدة المؤقتة العامة بتكاليف الموظفين الذين يحلون محل الموظفين القائمين بإجازات أمومة وإجازات مرضية ممتدة وبتوفير موظفين تكميليين أثناء فترات ذروة حجم العمل.
    General temporary assistance is required to supplement existing staff resources during periods of peak workload due to occurrence of emergency situations and to replace staff on extended sick leave or maternity leave. UN وتلزم المساعدة الموقتة العامة لتعزيز موارد الموظفين الحالية خلال فترات ذروة حجم العمل الناشئة عن تزامن حالات الطوارئ ولتوفير من يحل محل الموظفين الذين يقضون إجازات مرضية ممتدة أو إجازات أمومة.
    General temporary assistance relates to the temporary replacement of staff on maternity leave and extended sick leave and for supplementary staff during periods of peak workload. UN وتتصل المساعدة المؤقتة العامة بتكاليف الموظفين الذين يحلون محل الموظفين القائمين بإجازات أمومة وإجازات مرضية ممتدة وبتوفير موظفين تكميليين أثناء فترات ذروة حجم العمل.
    It has been and continues to be the position of the Committee that general temporary assistance should only be used to replace staff on sick or maternity leave and for periods of peak workload. UN فموقف اللجنة كان وما زال يدعو إلى عدم استخدام المساعدة المؤقتة العامة إلا لاستبدال موظفين يحلون محل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو في إجازات أمومة وخلال فترات ذروة العمل.
    A.4.16 The amount of $3,000, reflecting an increase of $1,100, provides for overtime expected to be incurred during periods of peak workload. UN ألف 4-16 يتعلق المبلغ 000 3 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 100 1 دولار، بالعمل الإضافي المتوقع خلال فترات ذروة العمل.
    (b) The amount of $7,100 under overtime would provide for coverage during periods of peak workload in the Office of the Assistant Secretary-General. Travel on official business UN )ب( يستخدم مبلغ ١٠٠ ٧ دولار الوارد تحت بند العمل اﻹضافي لتغطية الحاجة خلال فترات ذروة العمل في مكتب مساعد اﻷمين العام.
    These requirements cover the temporary replacement of staff on extended sick leave or maternity leave as well as temporary assistance and overtime for periods of peak workload. UN وتغطي هذه الاحتياجات تكاليف الاستعاضة مؤقتا عن الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية طويلة أو إجازات للأمومة، إلى جانب ما يلزم من المساعدة المؤقتة والعمل الإضافي أثناء الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    The increased requirements relate to temporary assistance for meetings to cope with the increased workload, in particular in relation to the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, and to address periods of peak workload that exceed established capacity in the interpretation, reproduction and distribution areas. UN وتتعلق زيادة الاحتياجات بالمساعدة المؤقتة اللازمة للاجتماعات لمواجهة زيادة عبء العمل، ولا سيما في ما يتصل بمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، والتصدي للفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته بما يتجاوز القدرات القائمة في مجالات الترجمة الشفوية والنسخ والتوزيع.
    Those resources are required to cover periods of peak workload, the replacement of staff during extended sick leave and maternity leave and the recruitment of additional staff required during visits of the Secretary-General and Heads of State and Government as well as during special conferences. UN وهذه الموارد لازمة لتغطية الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته والاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية طويلة أو إجازات للأمومة وتعيين الموظفين الإضافيين الذين يلزمون خلال الزيارات التي يقوم بها الأمين العام ورؤساء الدول والحكومات وكذلك خلال المؤتمرات الخاصة.
    Furthermore, there are no funds to hire temporary staff on a project basis or to cover periods of peak workload. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد أموال لتعيين موظفين مؤقتين في إطار مشروع محدد، أو لتغطية الفترات التي يكون فيها عبء العمل في ذروته.
    1.15 A provision of $8,500 is requested for overtime to provide for the required support staff during periods of peak workload of the Committee’s meetings. UN ١-١٥ مطلوب رصد اعتماد قدره ٥٠٠ ٨ دولار تحت بند العمل اﻹضافي لتغطية تكاليف موظفي الدعم اللازمين في فترات الذروة التي تشهدها اجتماعات اللجنة.
    (f) Overtime and night differential ($261,800). Provision includes overtime costs ($199,600) required to cover extended court hours as well as coverage for major administrative functions during periods of peak workload and nighttime differential for services rendered by the Security Section ($62,200). UN )و( العمل اﻹضافي وفروق العمل الليلي )٨٠٠ ٢٦١ دولار( - يشمل الاعتماد تكاليف العمل اﻹضافي )٦٠٠ ١٩٩ دولار( اللازمة لتغطية ساعات عمل المحكمة الممتدة فضلا عن تغطية المهام اﻹدارية الرئيسية خلال الفترات التي يصل فيها حجم العمل إلى ذروته وفرق العمل الليلي للخدمات التي يقدمها قسم اﻷمن )٢٠٠ ٦٢ دولار(.
    (b) Overtime required during stamp exhibitions, the sale of first day of issue stamps, and other periods of peak workload for the United Nations Postal Administration as a whole ($27,300); UN (ب) العمل الإضافي اللازم خلال معارض الطوابع، ومبيعات اليوم الأول من إصدارات الطوابع البريدية وغير ذلك من عبء العمل في فترات الذروة في أعمال إدارة البريد ككل (300 27 دولار)؛
    These include the use of temporary assistance staffing arrangements rather than posts to meet requirements during periods of peak workload. UN وهي تشمل تطبيق ترتيبات الاستعانة بموظفين على أساس المساعدة المؤقتة بدلا من وظائف لتلبية الاحتياجات في الفترات التي يبلغ فيها العمل ذروته.
    28.40 Resources estimated at $52,200 relate to general temporary assistance for periods of peak workload and for the replacement of staff on maternity leave ($50,300) and overtime ($1,900) for periods of peak workload and other exigencies. UN ٨٢-٠٤ تتصل الموارد المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٥٢ دولار بالمساعدة العامة المؤقتة التي تتعلق بفترات الذروة وبالاستعاضة عن الموظفات الغائبات في إجازات أمومة )٣٠٠ ٥٠ دولار( وبالعمل اﻹضافي )٩٠٠ ١ دولار( الخاص بفترات الذروة والمقتضيات اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more