"of people's lives" - Translation from English to Arabic

    • حياة الناس
        
    • من حياة الإنسان
        
    • لحياة الناس
        
    • من حياة البشر في
        
    • الظروف المعيشية للشعوب
        
    Laws must be put into practice and permeate the fabric of people's lives. UN فالقوانين يجب أن توضع موضع التطبيق وأن تتخلل نسيج حياة الناس.
    What we need is a global partnership to improve the realities of people's lives. UN نحن بحاجة لشراكة عالمية لتحسين واقع حياة الناس.
    For us to be unaware of what is being adopted here would mean compounding the lack of general awareness about decisions with an impact on vital areas of people's lives. UN وعدم درايتنا بما يُعتمد هنا معناه مضاعفة الافتقار إلى الوعي العام بالقرارات التي تمس المجالات الحيوية في حياة الناس.
    Extreme poverty results when the lack of basic security simultaneously affects several aspects of people's lives, when it is prolonged and when it severely compromises people's chances of regaining their rights and of reassuming their responsibility in the foreseeable future. " UN وينتج الفقر المدقع عندما يؤثر الافتقار إلى الحد الأدنى من الأمان في آن واحد في جوانب عدة من حياة الإنسان وعندما يطول أمده ويقوض إلى حد بعيد الفرص التي تمكن الأشخاص من استرداد حقوقهم والاضطلاع مجددا بمسؤولياتهم في المستقبل المنظور``().
    Ultimately, it must encompass more than the material and financial aspects of people's lives. UN فهي في النهاية يجب أن تشمل ما هو أكثر من الجوانب المادية والمالية لحياة الناس.
    On the whole, the United Nations and its specialized agencies have pursued an immense array of activities that touch every aspect of people's lives all over the world. UN وإجمالا، اضطلعت اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بمجموعة هائلة من اﻷنشطة تمس كل جانب من حياة البشر في جميع أنحاء العالم.
    These underlined the interconnectedness of people's lives. UN وتؤكد هاتان القيمتان الترابط بين حياة الناس.
    Hence, it covers some experiences and manifestations of stigma rather than all dimensions of people's lives. UN وهو بالتالي يتناول بعض التجارب والمظاهر المتعلقة بالوصم، لا جميع أبعاد حياة الناس.
    The overall goal of decent work is to create positive change and enhance the quality of people's lives. UN ويتمثل الهدف العام لتوفير العمل اللائق في إحداث تغيير إيجابي وتحسين نوعية حياة الناس.
    Meanwhile, its work should be based on a spirit of social equity and justice, which is fundamental for enhancing the quality of people's lives. UN وفي غضون ذلك، ينبغي أن يرتكز عملها علـى روح الانصاف الاجتماعي والعدالة، وهذه الروح ضرورية لتعزيز نوعية حياة الناس.
    You can save thousands of people's lives if you just make that one call. Open Subtitles يمكنك انقاذ الآلاف حياة الناس إذا قمت بإجراء فقط أن مكالمة واحدة.
    I understand the seriousness of people's lives being changed forever and affected. Open Subtitles أتفهم خطورة أن حياة الناس بدأت تتغير للأبد وتتضرر
    With its foot soldiers in place, the Church now had a presence in every village and town, every parish, doing its best to control every aspect of people's lives. Open Subtitles مع رسوخ أقدام جنودها، أصبح للكنيسة الآن تواجد في كل قرية وبلدة، وفي كل أبرشية تبذل قصارى جهدها للسيطرة على كل جانب من جوانب حياة الناس
    That's using the story of people's lives, right? Open Subtitles هذا يعني استخدام قصص من حياة الناس أليس كذلك؟
    We refuse to let them determine the course of people's lives. Open Subtitles ونحن نرفض أن السماح لهم بتحديد دورة حياة الناس.
    We reach millions of people's lives. In return, we deserve a healthy cut. Open Subtitles نصل إلى الملايين من حياة الناس في المقابل، نستحقّ نصيب صحّي
    You can't keep coming in and out of people's lives, messing things up. Open Subtitles لا يمكنك أن تستمر في التدخل في حياة الناس , أنت تخلط الأشياء
    Extreme poverty results when the lack of basic security simultaneously affects several aspects of people's lives, when it is prolonged and when it severely compromises people's chances of regaining their rights and of reassuming their responsibility in the foreseeable future " (See E/CN.4/Sub.2/1996/13, annex III). UN أما الافتقار إلى الحد الأدنى من الأمان فيؤدي إلى الفقر المزمن عندما يؤثر في عدة جوانب من حياة الإنسان وعندما يطول أمده ويقوض الفرص التي تمكن الأشخاص من استرداد حقوقهم والاضطلاع مجددا بمسؤولياتهم في المستقبل المنظور " (انظر E/CN.4/Sub.2/1996/13، المرفق الثالث).
    The lack of basic security leads to chronic poverty when it simultaneously affects several aspects of people's lives, when it is prolonged and when it severely compromises people's chances of regaining their rights and of reassuring their responsibilities in the foreseeable future”. UN والافتقار إلى الحد الأدنى من الأمان يؤدي إلى الفقر المزمن عندما يؤثر في آن واحد في عدة جوانب من حياة الإنسان وعندما يطول أمده ويقوِّض الفرص التي تمكن الأشخاص من استرداد حقوقهم والاضطلاع مجدداً بمسؤولياتهم في المستقبل المنظور " .
    The lack of basic security leads to chronic poverty when it simultaneously affects several aspects of people's lives, when it is prolonged and when it severely compromises people's chances of regaining their rights and of reassuming their responsibilities in the foreseeable future. " UN وينتج الفقر المدقع عندما يؤثر الافتقار إلى الحد الأدنى من الأمان في آن واحد في جوانب عدة من حياة الإنسان وعندما يطول أمده ويقوض إلى حد بعيد الفرص التي تمكن الأشخاص من استرداد حقوقهم والاضطلاع مجددا بمسؤولياتهم في المستقبل المنظور``().
    Because even in this little town, I really feel li what I do is very connected with the real center of people's lives Open Subtitles لأنه حتى في هذه البلدة الصغيرة , أشعر حقيقة وكأن ما أفعله هو الإتصال العميق مع المركز الحقيقي لحياة الناس
    Work and employment are really key elements in the context of sustainable development, in all of its three dimensions, connecting the economic dimension of people's lives with the social and the environmental dimensions. UN فالعمل والعمالة عنصران أساسيان فعلاً في إطار التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة جميعها، ويربطان البعد الاقتصادي لحياة الناس بالبعدين الاجتماعي والبيئي.
    The Organization, its specialized agencies and related institutions have been engaged in an immense array of activities that touch every aspect of people's lives all over the world. UN فقد عملت المنظمة، ووكالاتها المتخصصة ومؤسساتها ذات الصلة في طائفة ضخمة من اﻷنشطة تؤثر على كل جانب من حياة البشر في جميع أنحاء العالم.
    Not only is the improvement of people's lives a right, but it is also a powerful factor for peace. UN فتحسين الظروف المعيشية للشعوب لا يعتبر حقا فحسب، بل عاملا شديد الفعالية في تحقيق السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more