"of people and goods" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص والبضائع
        
    • الأشخاص والسلع
        
    • الناس والبضائع
        
    • الناس والسلع
        
    • السكان والبضائع
        
    • اﻷفراد والسلع
        
    • للأشخاص والسلع
        
    • السكان والسلع
        
    • البشر والسلع
        
    • للناس والبضائع
        
    • الأشخاص والممتلكات
        
    • للأشخاص والبضائع
        
    • اﻷشخاص والسلع في
        
    • للسكان والبضائع
        
    • البشر والبضائع
        
    Severe restrictions on the movement of people and goods in the West Bank and Gaza have deeply affected commercial activities. UN وتأثرت الأنشطة التجارية بشدة في الضفة الغربية وغزة بسبب القيود المشددة المفروضة على تنقل الأشخاص والبضائع في المنطقتين.
    The principle of free flow of people and goods is jeopardized. UN الأمر الذي ينال من مبدأ حرية تدفق الأشخاص والبضائع.
    The Israeli policy of closures continues to prevent the free movement of people and goods into and out of Gaza. UN ولا تزال سياسة الإغلاق الإسرائيلية تمنع حرية تنقل الأشخاص والسلع إلى داخل غزة أو خارجها.
    At the same time, the Government of Israel must fulfil its commitments on settlements and on the access and movement of people and goods. UN وفي الوقت نفسه، يجب على حكومة إسرائيل أن تفي بالتزاماتها حيال المستوطنات وحيال انتقال الناس والبضائع.
    Palestinian economic activity must be relauanched through the lifting the restrictions on the movement of people and goods. UN ويجب إعادة إطلاق النشاط الاقتصادي الفلسطيني عن طريق رفع القيود المفروضة على حركة الناس والسلع.
    Those mines pose a severe threat to resettlement and to the free movement of people and goods across the country. UN وتشكل هذه الألغام تهديدا كبيرا لإعادة التوطين ولحرية نقل السكان والبضائع عبر البلد.
    The bridge will facilitate the movement of people and goods from Bissau to southern Senegal and the Gambia, and facilitate subregional trade and integration. UN وسيُسهل الجسر حركة الأشخاص والبضائع من بيساو إلى جنوب السنغال وغامبيا، ويُيسر التجارة والتكامل على الصعيد دون الإقليمي.
    Economic activity should be relaunched in the Palestinian territories by lifting restrictions on the movement of people and goods. UN وينبغي إعادة انطلاق النشاط الاقتصادي في الأراضي الفلسطينية من خلال إلغاء القيود على حركة الأشخاص والبضائع.
    Similarly, Japan has supported the construction of key infrastructure projects to ensure smoother movement of people and goods inside the country. UN وقدمت اليابان كذلك الدعم لإنشاء مشاريع رئيسية للبنية التحتية، لتيسير تنقل الأشخاص والبضائع داخل القطر.
    Border junction points function normally for cross-border movement of people and goods with a minimum of formalities UN عمل نقاط الوصل على الحدود بصورة اعتيادية لتيسير حركة انتقال الأشخاص والبضائع عبر الحدود بأدنى قدر ممكن من الإجراءات
    Burkina Faso therefore applies measures for the free movement of people and goods with respect to nationals of those countries. UN ونتيجة لذلك تطبق بوركينا فاسو سياسة حرية حركة الأشخاص والبضائع على مواطني هذه البلدان.
    The Division of Customs and Taxation also monitors all movement of people and goods into and within the country. UN وتراقب شعبة الجمارك والضرائب أيضا جميع تحركات الأشخاص والسلع إلى البلاد وفي داخلها.
    Accordingly, it intends to contribute to road education, the improvement of road safety, protection of the environment and the facilitation of the mobility of people and goods and road traffic. UN وبالتالي، فإن اللجنة تسعى إلى الإسهام في التعليم الطرقي، وتحسين السلامة على الطرق، وحماية البيئة، وتسهيل تنقل الأشخاص والسلع والمرور على الطرق.
    Subsequently, the President of the Government of Southern Sudan, Salva Kiir, directed all state governors to ensure the free movement of people and goods into the south. UN وفي وقت لاحق، أوعز رئيس حكومة جنوب السودان، سلفا كير، إلى جميع ولاة الولايات أن يكفلوا حرية حركة الأشخاص والسلع صوب الجنوب.
    Poverty, unemployment and food insecurity were rising and prospects for economic growth remained poor, given the restrictions on the movement of people and goods in the occupied territories and the continuing blockade of Gaza. UN ومعدلات الفقر والبطالة وانعدام الأمن الغذائي آخذة في الارتفاع. وتوقعات النمو الاقتصادي لا تزال ضعيفة بسبب القيود المفروضة على حركة الناس والبضائع في الأراضي المحتلة واستمرار الحصار المفروض على غزة.
    As a result of the prevailing insecurity, the free circulation of people and goods has been impeded in many areas of Angola. UN ونتيجة لعدم استتباب اﻷمن في تلك المناطق أعيقت حرية حركة الناس والبضائع في مناطق عديدة من أنغولا.
    Poland is a country whose borders are open to an influx of people and goods. UN إن حدود بولندا مفتوحــة لتدفق الناس والسلع.
    Such organizations would continue their work until the tragedy of the collective punishment of all Gaza residents was over and the borders were reopened to the flow of people and goods. UN وسوف تستمر هذه المنظمات في القيام بعملها إلى أن تنتهي مأساة العقاب الجماعي لجميع المقيمين في غزة ويُعاد فتح الحدود للسماح بتدفق السكان والبضائع.
    20. Since November 1994, the cease-fire has largely been holding, allowing increased freedom of circulation of people and goods. UN ٠٢ - منذ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ وقف إطلاق النار على نطاق واسع، متيحا الفرصة لازدياد حرية حركة اﻷفراد والسلع.
    The checkpoints of Eretz and Karni remained closed for extended periods, seriously hampering any normal flow of people and goods. UN ولا تزال نقطتا تفتيش إيريتس وكارني تُغلقان لفترات ممتدة، على نحو يضر إضرارا جسيما بالتدفق العادي للأشخاص والسلع.
    There is, however, still a need to remove the numerous remaining measures that severely restrict the movement of people and goods and limit the ability of the United Nations to support Gaza's economic recovery and reconstruction. UN ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى إزالة التدابير العديدة المتبقية التي تقييد تقييدا حادا حركة السكان والسلع الأساسية وتحد من قدرة الأمم المتحدة على دعم إنعاش اقتصاد غزة وإعادة إعمارها.
    The increased movement of people and goods associated with globalization has contributed to the spread of communicable diseases and associated increases in risks to human security. UN فقد أسهم تزايد حركة البشر والسلع المرتبط بالعولمة في انتشار الأمراض المعدية مع ما يقترن بذلك من مخاطر إضافية تحدق بالأمن البشري.
    94. The open border between Nepal and India facilitates easy movement of people and goods between the two neighbours. UN 94- تُيسّر الحدود المفتوحة بين نيبال والهند الحركة السهلة للناس والبضائع بين الدولتين المتجاورتين.
    - Coordinate measures designed to ensure the protection and free movement of people and goods throughout the national territory. UN - تنسيق التدابير الرامية إلى كفالة حماية الأشخاص والممتلكات وحرية تنقلهم على امتداد الإقليم الوطني.
    72. The porous nature of the border between the Sudan and Chad has always meant that there is uninhibited cross-border movement of people and goods. UN 72 - ما فتئ الطابع المفتوح للحدود بين السودان وتشاد يعني على الدوام أن هناك حركة غير مقيدة عبر الحدود للأشخاص والبضائع.
    The free movement of people and goods throughout the country has shown improvement, although some restrictions remain in several provinces. UN وقد تحسنت حرية تنقل اﻷشخاص والسلع في جميع أنحاء البلد، وإن كانت لا تزال توجد بعض التقييدات في عدة مقاطعات.
    Considerable progress has been achieved at those meetings to allow the free movement of people and goods across the northern border between Croatia and the Republika Srpska territory of Bosnia and Herzegovina. UN وقد أحرز تقدم كبير في هذين الاجتماعين بما يتيح حرية التنقل للسكان والبضائع عبر الحدود الشمالية بين كرواتيا وإقليم جمهورية صربسكا التابع للبوسنة والهرسك.
    The post consists of several co-located border control agencies, including immigration and customs, to facilitate the movement of people and goods. UN ويضم المعبر عدة وكالات لمراقبة الحدود تتشارك في نفس الموقع، بما فيها الوكالات المسؤولة عن الهجرة والجمارك، وذلك بغية تسهيل حركة البشر والبضائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more