"of permanent disability" - Translation from English to Arabic

    • العجز الدائم
        
    • من الإعاقة الدائمة
        
    • للإعاقة الدائمة
        
    A medical discharge is, however, not necessary for an assessment of permanent disability in cases where irrecoverable loss is involved. UN غير أن الشهادة الطبية غير ضرورية لتقييم العجز الدائم في الحالات التي يثبت فيها فقدان عضو لا يعوَّض.
    In all disability cases, the final determination cannot be made until a final medical report detailing the degree of permanent disability is received. UN وفي جميع حالات العجز، لا يمكن التوصل إلى قرار نهائي ما لم يتم تلقي تقرير طبي يتضمن تفاصيل درجة العجز الدائم.
    (vi) Determine the extent of permanent disability or loss of function based on the medical information provided; UN ' 6` تحديد مدى العجز أو العجز الدائم عن العمل استنادا إلى المعلومات الطبية المقدمة؛
    In disability cases a medical determination cannot be made until a final medical report detailing the degree of permanent disability is received by the Secretariat. UN وفي حالات العجز، لا يمكن إبداء الرأي الطبي إلا بعد أن تتلقى الأمانة تقريرا طبيا نهائيا يبين بالتفصيل درجة العجز الدائم.
    Moreover, in the case of disability, a percentage of permanent disability cannot be estimated until substantial medical treatment is given. UN وعلاوة على ذلك، ليس من الممكن في حالات الإعاقة إعطاء تقييم للنسبة المئوية من الإعاقة الدائمة حتى تقديم العلاج الطبي الكافي.
    Road injuries are the second leading cause of permanent disability and also the second leading cause of orphanhood in our country. UN والإصابات على الطرق تشكل السبب الرئيسي الثاني للإعاقة الدائمة وهي أيضا السبب الرئيسي الثاني لليتم في بلدنا.
    (v) Request the necessary medical information on the treatment provided and the extent of permanent disability or loss of function; UN ' 5` طلب المعلومات الطبية الضرورية عن العلاج المقدم ومدى العجز أو العجز الدائم عن العمل؛
    As directed by the General Assembly, the Secretariat endeavours to settle all cases within the prescribed three-month period, except for cases where a longer period is required to determine the degree of permanent disability. UN ووفقا لتوجيهات الجمعية العامة، تسعى الأمانة العامة إلى تسوية جميع الحالات في غضون فترة الأشهر الثلاثة المقررة، باستثناء الحالات التي تتطلب فترة أطول من الوقت لتحديد درجة العجز الدائم.
    231. The beneficiaries of permanent disability benefits are those who have been declared as such and who have, except where disability is the result of occupational contingencies, been covered during the following minimum contributory period: UN 231- وينتفع من استحقاقات العجز الدائم الأشخاص الذين ثبت أنهم يعانون من ذلك العجز والذين جرت تغطيتهم خلال فترة الاشتراك الدنيا التالية، باستثناء حالات العجز الناشئة عن حوادث مهنية:
    While the exact number of people who will suffer permanent disabilities is still unknown, the Mission understands that many persons who sustained traumatic injuries during the conflict still face the risk of permanent disability owing to complications and inadequate follow-up and physical rehabilitation. UN وفي حين أنه ما زال من غير المعروف العدد الدقيق للأشخاص الذين سيعانون عجزاً دائماً، تفهم البعثة أن كثيراً من الأشخاص الذين حدثت لهم جروح ناتجة عن الإصابات أثناء النزاع ما زالوا يواجهون خطر العجز الدائم بسبب المضاعفات وعدم كفاية كل من المتابعة وإعادة التأهيل البدني.
    While the exact number of people who will suffer permanent disabilities is still unknown, the Mission understands that many persons who sustained traumatic injuries during the conflict still face the risk of permanent disability owing to complications and inadequate follow-up and physical rehabilitation. UN وفي حين أنه ما زال من غير المعروف العدد الدقيق للأشخاص الذين سيعانون عجزاً دائماً، تفهم البعثة أن كثيراً من الأشخاص الذين تعرضوا لإصابات أثناء النزاع ما زالوا يواجهون خطر العجز الدائم بسبب المضاعفات وعدم كفاية كل من المتابعة وإعادة التأهيل البدني.
    As directed by the General Assembly, the Secretariat endeavours to settle all death and disability cases within the prescribed three-month period, except for cases where a longer period of time is required for the determination of the degree of permanent disability. UN ووفقا لتوجيهات الجمعية العامة، تسعى الأمانة العامة إلى تسوية جميع المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز في غضون فترة الأشهر الثلاثة المقررة، باستثناء الحالات التي تتطلب فترة أطول من الوقت لتحديد درجة العجز الدائم.
    It is noted that some disability claims may remain in process because in all disability cases, the final determination cannot be made until a final medical report detailing the degree of permanent disability is received from the troop- or police-contributing country. UN ولوحظ بأن بعض مطالبات العجز قد تظل في مرحلة استكمال الإجراءات لأنه، في جميع حالات العجز، لا يمكن البت النهائي حتى يتم استلام تقرير طبي نهائي، من البلد المساهم بقوات أو بوحدات الشرطة، يبين بالتفصيل درجة العجز الدائم.
    As directed by the General Assembly, the Secretariat endeavours to settle all death and disability cases within the prescribed three-month period, except for cases where a longer period of time is required for the determination of the degree of permanent disability. UN ووفقا لتوجيهات الجمعية العامة، تسعى الأمانة العامة جاهدة إلى تسوية جميع المطالبات المتعلقة بالعجز والوفاة في غضون فترة الثلاثة أشهر المقررة، باستثناء المطالبات التي تتطلب فترة أطول من الوقت لتحديد درجة العجز الدائم.
    181. Some disability claims may remain pending until a final medical report detailing the degree of permanent disability is received from the troop- and police-contributing countries. UN 181 - ولقد تظل بعض المطالبات المتعلقة بالعجز معلقة حتى ورود تقرير طبي نهائي من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، يبين بالتفصيل درجة العجز الدائم.
    As directed by the General Assembly, the Organization endeavours to settle all claims for death and disability compensation for uniformed personnel deployed to United Nations field operations within the prescribed three-month period, except for cases where a longer period of time is required for the determination of the degree of permanent disability. UN ووفقا لتوجيهات الجمعية العامة، تسعى الأمانة العامة جاهدة إلى تسوية جميع المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز للأفراد النظاميين المنتشرين في العمليات الميدانية التابعة للأمم المتحدة في غضون فترة الأشهر الثلاثة المقررة، باستثناء الحالات التي تتطلب فترة أطول من الوقت لتحديد درجة العجز الدائم.
    214. Some disability claims may remain pending until a final medical report detailing the degree of permanent disability is received from the troop- and police-contributing countries. UN 214 - وقد تظل بعض المطالبات المتعلقة بالعجز معلقة حتى ورود تقرير طبي نهائي من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة يبين بالتفصيل درجة العجز الدائم.
    The following day she was given the diagnosis of " risk of permanent disability " , as well as risk of deterioration of her skin due to physical immobility. UN وفي اليوم التالي، شُخصت حالتها بأنها معرضة " لخطر العجز الدائم " وكذلك " خطر تلف جلدها بسبب الشلل البدني " .
    261. Some disability claims may remain pending until a final medical report detailing the degree of permanent disability is received from the troop- and police-contributing countries. UN 261 - ويمكن أن يستمر تعليق بعض مطالبات العجز لحين ورود تقرير طبي نهائي يبين بالتفصيل درجة العجز الدائم من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    The Committee also notes that the State party bears responsibility for the failure to recognize the risk of permanent disability for L.C., coupled with her pregnancy, as a serious physical and mental health risk, and to provide her with appropriate medical services, namely a timely spinal surgery and a therapeutic abortion allowed in such cases under the Penal Code. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف تتحمل المسؤولية عن عدم الاعتراف بخطر العجز الدائم للمريضة ل. ك إلى جانب عدم الاعتراف بحملها على أنه يشكل خطراً جسيماً على صحتها البدنية والعقلية، وبتزويدها بالخدمات الطبية الملائمة، وهي إجراء عملية على العمود الفقري في الوقت المناسب والقيام بإجهاض علاجي مسموح به بموجب قانون العقوبات.
    WHO reported that by mid-April 2009 the number of people with different types of permanent disability (e.g. brain injuries, amputations, spinal injuries, hearing deficiencies, mental health problems) as a result of the military operations was not yet known. UN 1284- وأفادت منظمة الصحة العالمية أنه بحلول منتصف نيسان/أبريل 2009، فإن عدد الأشخاص المصابين بأنواع مختلفة من الإعاقة الدائمة (مثل الإصابات الدماغية، وبتر الأطراف، وإصابات العمود الفقري، وضعف السمع، ومشاكل تتعلق بالصحة النفسية) نتيجة للعمليات العسكرية لم يكن قد عُرف بعد.
    163. However, under the current system, claims may remain pending because of an ongoing review and the time required for the determination of the percentage of permanent disability by the Medical Services Division. UN 163- غير أن المطالبات قد تظل قيد النظر في إطار النظام الحالي بسبب الاستعراض الجاري وبسبب الوقت الذي تتطلبه شعبة الخدمات الطبية لتحديد النسبة المئوية للإعاقة الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more