"of permanent government institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الحكومية الدائمة
        
    • مؤسسات حكومية دائمة
        
    When delegates met in the Petersberg near Bonn in 2001 their task was by no means easy: What was entitled the " Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan Pending the Re-establishment of Permanent Government Institutions " was nothing less than the drawing up of a blueprint for a new order in Afghanistan. UN عندما اجتمعت الوفود في بيترسبرغ بالقرب من بون عام 2001، لم تكن مهمتهم يسيرة على الإطلاق، وما كان عنوانه " اتفاق بشأن ترتيبات مؤقتة في أفغانستان ريثما يُعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة " لم يكن سوى صياغة برنامج عمل لنظام جديد في أفغانستان.
    A. Constitutional Loya Jirga and the constitutional process 17. The Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan Pending the Re-establishment of Permanent Government Institutions -- the Bonn Agreement -- signed on 5 December 2001, calls for the convening of a Constitutional Loya Jirga within 18 months of the establishment of the Afghan Transitional Administration. UN 17 - يدعو الاتفاق بشأن الترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة - اتفاق بون - الموقع في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، إلى عقد اجتماع لمجلس اللويا جيرغا الدستوري في غضون 18 شهرا من إنشاء الإدارة الانتقالية الأفغانية.
    As you are aware, the delegations participating in the United Nations talks on Afghanistan today signed in Bonn the " Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan Pending the Re-establishment of Permanent Government Institutions " . UN تعلمون أن الوفود المشاركة في محادثات الأمم المتحدة بشأن أفغانستان وقَّعت اليوم في بون " اتفاق بشأن ترتيبات مؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة " .
    1. Endorses the Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions as reported in the Secretary-General's letter of 5 December 2001; UN 1 - يؤيد الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يُعاد إنشاء مؤسسات حكومية دائمة على النحو الوارد في رسالة الأمين العام المؤرخة 5 كانون الأول/ ديسمبر 2001؛
    The Bonn Agreement which was sponsored by the United Nations and signed by the Afghan groups, in the presence of the Secretary-General's Special Representative for Afghanistan, Dr. Lakhdar Brahimi, facilitated the formation of Provisional Arrangements pending the re-establishment of Permanent Government Institutions in Afghanistan. UN وسهل اتفاق بون الذي رعته الأمم المتحدة ووقعته الفئات الأفغانية في حضور الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان، الدكتور الأخضر الإبراهيمي، وضع ترتيبات مؤقتة في انتظار إعادة إنشاء مؤسسات حكومية دائمة في أفغانستان.
    The United Nations had sponsored talks between four Afghan groups in Bonn, Germany, chaired by the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, which had ended on 5 December 2001 with the signing of an Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan Pending the Re-establishment of Permanent Government Institutions. UN فقد أشرفت الأمم المتحدة على المحادثات التي جرت بين الجماعات الأفغانية الأربع في بون بألمانيا، والتي ترأسها الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان واختُتمت في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 بالتوقيع على اتفاق بشأن اتفاقات تمهيدية في أفغانستان ريثما تُعاد إقامة مؤسسات حكومية دائمة.
    Recalling further the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the Reestablishment of Permanent Government Institutions (the Bonn Agreement), signed in Bonn, Germany, on 5 December 2001, UN وإذ تشير كذلك إلى الاتفاق بشأن الترتيبات المؤقتة في أفغانستان في انتظار إعادة إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة (اتفاق بون)، المبرم في بون، ألمانيا، في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001،
    The Commission on Human Rights also recalls the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the Reestablishment of Permanent Government Institutions (the Bonn Agreement), signed in Bonn, Germany, on 5 December 2001, and the Berlin Declaration of 1 April 2004. UN وتذكّر لجنة حقوق الإنسان كذلك بالاتفاق بشأن الترتيبات المؤقتة في أفغانستان في انتظار إعادة إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة المبرم في بون (ألمانيا) في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 (اتفاق بون)، وبإعلان برلين الذي اعتُمد في 1 نيسان/أبريل 2004.
    49. The Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan Pending the Re-establishment of Permanent Government Institutions (the Bonn Agreement), signed on 5 December 2001, requests the United Nations to carry out a voter registration exercise prior to the holding of elections in June 2004 to elect a fully representative Government. UN 49 - يطلب الاتفاق المتعلق بالإجراءات المتبعة في أفغانستان ريثما يعاد إحلال المؤسسات الحكومية الدائمة (اتفاق بون) الموقّع 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، من الأمم المتحدة أن تقوم بعملية لتسجيل الناخبين قبل إجراء الانتخابات في حزيران/يونيه 2004 لانتخاب حكومة كاملة التمثيل.
    2. The Afghan Government, with the support of the international community, has made significant progress in implementing the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the Re-establishment of Permanent Government Institutions (Bonn Agreement; see S/2001/1154) and recovering from the devastation caused by over two decades of war. UN 2 - لقد أحرزت الحكومة الأفغانية تقدما كبيرا بدعم من المجتمع الدولي في تنفيذ الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يتم إعادة إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة (اتفاق بون) (انظر S/2001/1154) وفي الانتعاش من الدمار الذي سببه عقدان من الحرب.
    We would like to congratulate you and Ambassador Brahimi for your tireless efforts, which led to the signing of the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan Pending the Re-establishment of Permanent Government Institutions (Bonn Agreement) (see S/2001/1154). UN ونود أن نقدم لكم وللسفير الإبراهيمي تهانينا على جهودكم الدؤوبة التي أفضت إلى التوقيع على اتفاق بشأن ترتيبات مؤقتة في أفغانستان ريثما يُعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة (اتفاق بون) (انظر S/2001/1154).
    Under cover of my letter dated the same day, the members of the Security Council received the text of the " Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions " (Bonn Agreement), which had been signed in Bonn on that date (S/2001/1154). UN وتلقى أعضاء مجلس الأمن مني في سياق رسالتي المؤرخة بتاريخ اليوم ذاته " اتفاق الترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة " (اتفاق بون)، الذي جرى توقيعه في بون في التاريخ المذكور (S/2001/1154).
    3. The Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan Pending the Re-establishment of Permanent Government Institutions (the Bonn Agreement), concluded on 5 December 2001, was signed by 25 parties on behalf of the Afghan participants and witnessed for the United Nations by the Special Representative of the Secretary-General. UN 3 - وقّع اتفاق الترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يُعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة (اتفاق بون)، المبرم في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، 25 شخصا بالنيابة عن الأطراف الأفغانية المشاركة في المؤتمر، وكان الممثل الخاص للأمين العام شاهدا عليه.
    After the fall of the Taliban in November 2001, the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan Pending the Re-establishment of Permanent Government Institutions (the Bonn Agreement) (see S/2001/1154) was signed on 5 December and the Interim Administration was sworn in on 22 December. UN وبعد سقوط طالبان في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، تم في 5 كانون الأول/ديسمبر توقيع اتفاق الترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يُعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة (اتفاق بون) (انظر S/2001/1154)، وتولت الإدارة المؤقتة مهامها في 22 كانون الأول/ديسمبر.
    The United Nations had sponsored talks between four Afghan groups in Bonn, Germany, chaired by the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, which had ended on 5 December 2001 with the signing of an Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan Pending the Re-establishment of Permanent Government Institutions. UN فقد أشرفت الأمم المتحدة على المحادثات التي جرت بين الجماعات الأفغانية الأربع في بون بألمانيا، والتي ترأسها الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان واختُتمت في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 بالتوقيع على اتفاق بشأن اتفاقات تمهيدية في أفغانستان ريثما تُعاد إقامة مؤسسات حكومية دائمة.
    Recognizing the Transitional Administration as the sole legitimate Government of Afghanistan, pending democratic elections in 2004, and reiterating its strong support for the full implementation of the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan Pending the Re-establishment of Permanent Government Institutions (the Bonn Agreement), UN وإذ يعترف بالإدارة الانتقالية بوصفها الحكومة الشرعية الوحيدة في أفغانستان، ريثما تجري انتخابات ديمقراطية في عام 2004، وإذ يكرر تأكيد دعمه القوي للتنفيذ الكامل للاتفاق المتعلق باتخاذ ترتيبات مؤقتة في أفغانستان لحين إعادة إنشاء مؤسسات حكومية دائمة (اتفاق بون)،
    Recognizing the Transitional Administration as the sole legitimate Government of Afghanistan, pending democratic elections in 2004, and reiterating its strong support for the full implementation of the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan Pending the Re-establishment of Permanent Government Institutions (the Bonn Agreement), UN وإذ يعترف بالإدارة الانتقالية بوصفها الحكومة الشرعية الوحيدة في أفغانستان، ريثما تجري انتخابات ديمقراطية في عام 2004، وإذ يكرر تأكيد دعمه القوي للتنفيذ الكامل للاتفاق المتعلق باتخاذ ترتيبات مؤقتة في أفغانستان لحين إعادة إنشاء مؤسسات حكومية دائمة (اتفاق بون)،
    5. The Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan Pending the Re-establishment of Permanent Government Institutions (the Bonn Agreement, see S/2001/1154, annex) calls for a national population census, which will serve as an important basis for a multitude of development and governance activities. UN 5 - ويدعو الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان إلى حين إنشاء مؤسسات حكومية دائمة (اتفاق بون) (انظر S/2001/1154، المرفق)، إلى إجراء تعداد وطني للسكان، ليوفر أساسا هاما لأنشطة عديدة تتعلق بالتنمية والحكم.
    The members of the Security Council recalled the signing in Bonn on 5 December 2001 of the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan Pending the Re-establishment of Permanent Government Institutions (the Bonn Agreement), and welcomed the progress made so far in its implementation. UN ذكّر أعضاء مجلس الأمن بالتوقيع، في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، على اتفاق في بون بشأن وضع ترتيبات مؤقتة في أفغانستان إلى حين إنشاء مؤسسات حكومية دائمة (اتفاق بون)، ورحبوا بالتقدم الذي أحرز حتى تاريخه في تنفيذ الاتفاق.
    Welcoming the letter of 5 December 2001 from the Secretary-General informing the Council of the signature in Bonn on 5 December 2001 of the Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions (S/2001/1154), UN وإذ يرحب بالرسالة المؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 الواردة من الأمين العام التي يخطر فيها المجلس بتوقيع اتفاق في بون في يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن الترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء مؤسسات حكومية دائمة S/2001/1154))،
    2. The Transitional Administration was established at the closing of the Emergency Loya Jirga in June 2002 (see A/56/1000-S/2002/737, paras. 28-42) in accordance with the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan Pending the Re-establishment of Permanent Government Institutions (Bonn Agreement) (see S/2001/1154). UN 2 - أنشئت الإدارة الانتقالية عند اختتام اجتماع اللويا جيرغا الطارئ المعقود في حزيران/يونيه 2002 وذلك عملا بالاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان إلى حين إنشاء مؤسسات حكومية دائمة (باتفاق بون) (انظر A/56/1000-S/2002/737، الفقرات 28-42).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more