"of permanent members" - Translation from English to Arabic

    • اﻷعضاء الدائمين
        
    • للأعضاء الدائمين
        
    • من الأعضاء الدائمين
        
    • العضوية الدائمة
        
    • أعضاء دائمين
        
    • الأعضاء الدائمون
        
    • الدول الدائمة العضوية
        
    • أدلى بها أعضاء دائمون
        
    • الدائمة العضوية في
        
    • اﻷعضاء الدائمون في
        
    The inability of permanent members to satisfy this criterion would rapidly compromise the authority and mobilizing power of the Council. UN ومن شأن عجز اﻷعضاء الدائمين عن الوفاء بهذا المعيار أن يقوض بسرعة سلطة المجلس وقدرته على تحريك اﻷمور.
    We likewise support the right of other regions to representation on the Council, with the status of permanent members. UN ونؤيد كذلك حق المناطق اﻷخرى في التمثيل في مجلس اﻷمن، على أن يكــون لها وضـــع اﻷعضاء الدائمين.
    The Nordic countries are also in favour of an increase in the number of permanent members of the Council. UN وتؤيد بلدان الشمال كذلك زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس.
    We strongly believe that any consideration of an expansion of permanent members must be country-specific in nature. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن التفكير في أي توسيع للأعضاء الدائمين يجب أن يكون قطريا مخصصا بطبيعته.
    How could the Security Council be expanded without the inclusion of a reasonable number of permanent members from the third world? UN وكيف يمكن توسيع مجلس الأمن بدون أن نضمنه عددا معقولا من الأعضاء الدائمين من العالم الثالث؟
    There cannot be equitable representation in the Council if developing countries, including entire regions, remain totally underrepresented in the category of permanent members. UN لا مجال لتمثيل عادل في المجلس طالما ظلت البلدان النامية، بما فيها مناطق بأسرها، ناقصة التمثيل تماما في فئة العضوية الدائمة.
    The existence of permanent members, he noted, was at the same time a strength and a weakness of the Council. UN وأشار إلى أنّ وجود أعضاء دائمين هو في الوقت نفسه موطن قوة ونقطة ضعف للمجلس.
    It is for these reasons that Cuba's position is that the number of permanent members should be increased in order to rectify the absence of developing countries from the Council. UN ولهذه اﻷسباب، فإن موقف كوبا هو أنه ينبغي زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين من أجل تصحيح غياب الدول النامية من المجلس.
    For this reason, Mexico is against increasing the number of permanent members. UN ولهــذا فإن المكسيك تعارض زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين.
    The special responsibility of permanent members of the Security Council must also be borne in mind. UN ويجب أن توضع في الاعتبار أيضا المسؤولية الخاصة الملقاة على عاتق اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Otherwise, there would be two categories of permanent members: those with the veto and those without. UN وإن لــم يحــدث ذلـك، ستكون هناك فئتان من اﻷعضاء الدائمين: من يتمتعــون بحــق النقض ومـن لا يتمتعــون به.
    After six years of deliberations it is clear that there is no consensus on the expansion of the Security Council in the category of permanent members. UN وبعد ست سنوات من المداولات، يتضح أنه لا يوجد توافق في اﻵراء حول توسيع عضوية مجلس اﻷمن في فئة اﻷعضاء الدائمين.
    Developing countries and deserving countries from all regions must be included in the ranks of permanent members. UN ويجب أن تشارك في مناصب اﻷعضاء الدائمين بلدان نامية وبلدان تكون جديرة بذلك من جميع المناطق.
    Reference has been made here to the fact that the Charter does not speak of equitable geographic distribution in dealing with the issue of permanent members. UN وقد أشير هنا إلى أن الميثاق لا يتحدث عن التوزيع الجغرافي العادل عند تناوله مسألة اﻷعضاء الدائمين.
    As is well known, Mexico sees no justification whatsoever for increasing the number of permanent members. UN وترى المكسيك، كما هو معروف تماما، أنه لا يوجد مبرر على اﻹطلاق لزيادة عدد اﻷعضاء الدائمين.
    Bailey reminds us also that representatives of permanent members of the Council do not necessarily have more influence than representatives of non-permanent members: UN ويذكرنا بيلي أيضا بأن ممثلي اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن ليس لديهم بالضرورة نفوذ أكبر من نفوذ ممثلي اﻷعضاء غير الدائمين:
    We can begin next year with the expansion of the non-permanent membership and the creation of a new category of permanent members without a veto. UN ويمكننا أن نبدأ العام المقبل بتوسيع العضوية غير الدائمة وإنشاء فئة جديدة للأعضاء الدائمين بدون حق النقض.
    Moreover, despite the evident desire of permanent members to perhaps keep their veto power intact, that privilege must be at least modified in order to limit its use to exceptional circumstances. UN علاوة على ذلك، وبالرغم من الرغبة الواضحة للأعضاء الدائمين في الإبقاء ربما على حق النقض، لا بد على الأقل من تعديل هذا الامتياز لقصر استخدامه على الظروف الاستثنائية.
    There must be no discrimination, and no two classes of permanent members. UN ويجب ألا يكون هناك تمييز، وألا تكون هناك طبقتان من الأعضاء الدائمين.
    The creation of a new category of permanent members without the veto power would not in any way reflect the reality of the international community in the twenty-first century. UN وإن استحداث فئة جديدة من الأعضاء الدائمين بدون التمتع بحق النقض لن يعبر عن واقع المجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين بأي حال من الأحوال.
    Those who are against an increase in the number of permanent members maintain that it would merely be tantamount to an extension of the privileges of permanent membership. UN والذين يعارضون أي زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين يرون أن ذلك سيكون بمثابة مد نطاق امتيازات العضوية الدائمة.
    Democratic reforms in the Council are only possible through the addition of permanent members committed to making it more transparent and accountable. UN والإصلاح الديمقراطي للمجلس لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال إضافة أعضاء دائمين ملتزمين بجعله أكثر شفافية ومساءلة.
    At the same time, participants emphasized that the latter provided critical support to the Council, especially to the elected members, which often did not have at their disposal either the institutional memory or the resources of permanent members. UN وفي الوقت ذاته، شدد المشاركون على أن الشعبة تقدم دعماً حاسماً للمجلس، ولا سيما للأعضاء المنتخبين، الذين غالباً ما لا يكون لديهم الذاكرة المؤسسية ولا الموارد التي يحظى بها الأعضاء الدائمون.
    (viii) Non-eligibility of permanent members of the Security Council for relief based on low per capita income; UN ' ٨` عدم استحقاق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن للخصم المتصل بالدخل الفردي المنخفض؛
    Annex III* Negative votes of permanent members at public meetings of the Security Council UN الأصوات المعارضة التي أدلى بها أعضاء دائمون في مجلس الأمن في جلسات عامة
    Such a system of periodic elections of permanent members of the Security Council will in the final analysis ensure that the decisions of the Council are less subject to the strictly national interests of its various members; UN وفي التحليل النهائي فإن هذا النظام، الذي يُنتخب فيه اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن بصفة دورية، سوف يكفل أن تكون قرارات المجلس أقل عرضة لما تمليه المصالح الوطنية المحضة لشتى أعضائه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more