"of permanent neutrality" - Translation from English to Arabic

    • الحياد الدائم
        
    • بالحياد الدائم
        
    The confirmation of Turkmenistan's status of permanent neutrality resolved the strategic task of safeguarding its national interests as an independent subject of international relations. UN وبتثبيت مركز الحياد الدائم تحققت المهمة الاستراتيجية لضمان مصالح تركمانستان الوطنية كعنصر مستقل في العلاقات الدولية.
    Welcoming the legislative confirmation by Turkmenistan of its status of permanent neutrality, UN وإذ ترحب بموافقة السلطة التشريعية لتركمانستان على مركز الحياد الدائم لذلك البلد،
    Expressing the hope that the status of permanent neutrality of Turkmenistan will contribute to the strengthening of peace and security in the region, UN وإذ تعرب عن اﻷمل في أن يساهم مركز الحياد الدائم لتركمانستان في تعزيز السلم واﻷمن في المنطقة،
    Taking note of the support by the Movement of Non-Aligned Countries and by the Economic Cooperation Organization of the status of permanent neutrality of Turkmenistan, UN وإذ تحيط علما بتأييد حركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة التعاون الاقتصادي لمركز الحياد الدائم لتركمانستان،
    It is already three years since Turkmenistan began pursuing its policy as a State of permanent neutrality. UN لقد مضى بالفعل ثلاثة أعوام على شروع تركمانستان في اتباع سياستها بصفتها دولة تتسم بالحياد الدائم.
    Welcoming the legislative confirmation by Turkmenistan of its status of permanent neutrality, UN وإذ ترحب بموافقة السلطة التشريعية لتركمانستان على مركز الحياد الدائم لذلك البلد،
    Expressing the hope that the status of permanent neutrality of Turkmenistan will contribute to the strengthening of peace and security in the region, UN وإذ تعرب عن اﻷمل في أن يساهم مركز الحياد الدائم لتركمانستان في تعزيز السلم واﻷمن في المنطقة،
    Taking note of the support by the Movement of Non-Aligned Countries and by the Economic Cooperation Organization of the status of permanent neutrality of Turkmenistan, UN وإذ تحيط علما بتأييد حركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة التعاون الاقتصادي لمركز الحياد الدائم لتركمانستان،
    The Government of Turkmenistan proceeds on the assumption that firm commitment to the policy of permanent neutrality does not mean self-isolation. UN وتسير حكومة تركمانستان انطلاقا من الافتراض بأن الالتزام الراسخ بسياسة الحياد الدائم لا يعني العزلة الذاتية.
    Turkmenistan's adoption of a policy of permanent neutrality would greatly enhance peace and stability in its own region and in other countries. UN وسيعزز اتباع تركمانستان سياسة الحياد الدائم تعزيـزا كبيــرا السلـم والاستقرار في منطقتها وفي بلدان أخرى.
    I would like to take this opportunity to appeal to you to support my country's efforts by endorsing its policy of permanent neutrality. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷناشدكم أن تؤيدوا جهود بلدي من خلال دعمكم لسياسته القائمـــة علـى الحياد الدائم.
    3. Turkmenistan's policy of permanent neutrality goes far beyond the framework of one country. UN 3 - وتتجاوز سياسة الحياد الدائم في تركمانستان حدود الدولة الواحدة.
    Fifthly, as to the principles of permanent neutrality and independence, countries of the region and the international community shall recognize the permanent neutrality of Afghanistan. UN خامسا، بالنسبة لمبدأ الحياد الدائم والاستقلال، ينبغي لبلدان المنطقة، والمجتمع الدولي أن يعترفوا بالحياد الدائم ﻷفغانستان.
    The Government of Turkmenistan has made great efforts to achieve recognition of its policy of permanent neutrality by the international community, represented by its highest forum, the United Nations. UN وبذلت حكومة تركمانستان جهـــودا كبيرة لتحقيق اعتراف المجتمع الدولي بسياسة الحياد الدائم التي تتبعها، وهــو المجتمـــع الـــذي يمثله أعلى محافله، اﻷمم المتحدة.
    We believe that Turkmenistan's status of permanent neutrality does not in any way adversely affect the fulfilment of its obligations under the United Nations Charter. UN ونحن نعتقد أن مركز الحياد الدائم لتركمانستان لا يؤثــــر تأثيرا عكسيا بأي حال من اﻷحوال على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة.
    By persistently seeking to endorse this principle of permanent neutrality in its foreign policy, Turkmenistan became a full-fledged member of the Movement of Non-Aligned Countries during its summit meeting recently held in Cartagena, Colombia. UN ومن خــلال السعي الدؤوب لاحترام مبدأ الحياد الدائم في سياستنا الخارجية، أصبحت تركمانستان عضوا كامل العضوية في حركة بلدان عدم الانحياز، أثناء مؤتمــــر القمة المعقود مؤخرا في قرطاجنة بكولومبيا.
    The Government of Turkmenistan attaches great importance to the recognition of its policy of permanent neutrality by the international community through its highest forum — the United Nations. UN وتعلق حكومة تركمانستان أهمية كبيرة على اﻹقرار بسياسة الحياد الدائم التي تتبعها من جانب المجتمع الدولي وذلك من خلال أعلى محفل - أي اﻷمم المتحدة.
    The choice of permanent neutrality stipulated in our Constitution explains why the Republic of Moldova is not participating in, and does not intend to join, the military structures of the Commonwealth of Independent States or of other regional organizations. UN ويفسر خيار الحياد الدائم المنصوص عليـــــه في دستورنا سبب عدم مشاركة جمهورية مولدوفا في الهياكل العسكرية لكمنولث الدول المستقلة أو المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى وعدم اعتزامنا الانضمام إليها.
    Recognizing that the adoption by Turkmenistan of the status of permanent neutrality does not affect the fulfilment of its obligations under the Charter and will contribute to the achievement of the purposes of the United Nations, UN وإذ تدرك أن اختيار تركمانستان لنفسها مركز الحياد الدائم لا يؤثر في وفائها بالتزاماتها بموجب الميثاق، وسيسهم في تحقيق مقاصد اﻷمم المتحدة،
    1. Recognizes and supports the status of permanent neutrality declared by Turkmenistan; UN ١ - تعترف بمركز الحياد الدائم الذي أعلنته تركمانستان وتؤيده؛
    We therefore support the confirmation by friendly Turkmenistan of its status of permanent neutrality. UN ولذلك نؤيد تأكيد تركمانستان الصديقة لمركزها الخاص بالحياد الدائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more