"of permanent seats" - Translation from English to Arabic

    • المقاعد الدائمة
        
    • مقاعد دائمة
        
    • للمقاعد الدائمة
        
    Increasing only the number of permanent seats would make the Council a body even less representative and, hence, less legitimate and effective. UN أما زيادة المقاعد الدائمة دون سواها فسيجعل من المجلس هيئة أقل تمثيلا مما هو عليه الآن وبالتالي أقل شرعية وفعالية.
    At this juncture, it is useful to assess the legal implications of some proposals that suggest that there could be an increase in the number of permanent seats. UN ومن المفيد في هذا الظرف تقييم الآثار القانونية في بعض المقترحات التي تدعو إلى إمكانية الزيادة في عدد المقاعد الدائمة.
    One such modality is the choice whether or not to increase the number of permanent seats. UN وتتمثل إحدى هذه الطرائق في القدرة على اختيار زيادة عدد المقاعد الدائمة أو عدم زيادتها.
    That is why the United Kingdom remains strongly supportive of permanent seats for Japan, Germany, Brazil and India on an enlarged Security Council. UN لذا ما انفكت المملكة المتحدة تؤيد بشدة تخصيص مقاعد دائمة لليابان وألمانيا والبرازيل والهند في مجلس الأمن الموسع.
    The Icelandic Government supports an increase in the non-permanent category, as well as the allocation of permanent seats to Japan, India, Germany and Brazil. UN وتؤيد حكومة أيسلند زيادة عدد الأعضاء في فئة الأعضاء غير الدائمين، كما تؤيد تخصيص مقاعد دائمة لليابان والهند وألمانيا والبرازيل.
    The concept of regional rotation of permanent seats received both support and objections. UN وقد قوبل مفهوم التناوب اﻹقليمي للمقاعد الدائمة بالتأييد من البعض والاعتراض من البعض اﻵخر.
    The principle of equitable geographical distribution of permanent seats in the Security Council, reflecting the current expanded membership of the United Nations should be of the essence. UN إن مبدأ التوزيع الجغرافي العادل للمقاعد الدائمة في مجلس اﻷمن على نحو يعبر عن التوسع الحالي في عدد أعضـاء اﻷمـم المتحـدة وينبغي أن يكون من المبادئ الجوهرية في هذا الصدد.
    My delegation is consistent in its position as regards Security Council reform, particularly the issue of permanent seats. UN وإن وفد بلدي مصر على موقفه إزاء إصلاح مجلس الأمن، وخصوصا مسألة المقاعد الدائمة.
    Expanding the number of permanent seats in the Security Council would run counter to the goals of Security Council reform and to the fundamental principles of the United Nations. UN إن زيادة عدد المقاعد الدائمة في مجلس الأمن يتنافى مع أهداف إصلاح مجلس الأمن ومع المبادئ الأساسية للأمم المتحدة.
    Thirdly, it is very unlikely that the creation of another category of permanent seats would enhance the transparency of the Security Council's work. UN ثالثا، من غير المحتمل إلى حد كبير أن يزيد إنشاء فئة أخرى من المقاعد الدائمة الشفافية في أعمال مجلس الأمن.
    An expansion of the number of permanent seats runs directly counter to the goal of a more democratic and accountable Security Council. UN ويتعارض التوسع في عدد المقاعد الدائمة تعارضا مباشرا مع الهدف المتمثل في جعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وقابلية للمساءلة.
    It was also proposed that there might be an expansion in the numbers of permanent seats for industrialized States and developing States as categories. UN واقترحت أيضا زيادة عدد من المقاعد الدائمة للدول الصناعية والدول النامية كفئتين مستقلتين.
    Some stated that financial contribution should not be overstressed to justify the expansion of permanent seats. UN وذكر بعض الأعضاء أنه ينبغي عدم المبالغة في التشديد على المساهمة المالية لتبرير زيادة عدد المقاعد الدائمة.
    Security Council enlargement must not lead to an increase in the number of permanent seats granted to developed States to the detriment of developing countries. UN إن توسيع عضوية مجلس اﻷمن لا يجب أن يؤدي إلى زيادة عدد المقاعد الدائمة للدول المتقدمة على حساب الدول النامية.
    However, any increase in the number of permanent seats should not reduce the possibility of the election and participation in the work of the Security Council of other States, from all regional groups, as non-permanent members. UN ومع ذلك، فإن أية زيادة في عدد المقاعد الدائمة في المجلس، لا ينبغي أن تقلل من إمكانية انتخاب دول أخرى من كل المجموعات الاقليمية، ومشاركتها في أعمال مجلس اﻷمن كأعضاء غير دائمين.
    The non-represented regions of Africa and Latin America and the under-represented region of Asia should be accorded their due share of permanent seats. UN إن المناطق غير الممثلة في افريقيا وأمريكا اللاتينية، ومنطقة آسيا الناقصة التمثيل، مناطق ينبغي أن تعطى نصيبها الحق من المقاعد الدائمة.
    It is also clear, however, that the attainment of a broad agreement with regard to the parameters of the expanding Council implies the granting of permanent seats to representatives of Asia, Africa and Latin America. UN ومع ذلك، فمن الواضح أيضا أن التوصل إلى اتفاق واسع النطاق حول بارامترات توسيع مجلس اﻷمن يعني ضمنا منح مقاعد دائمة لممثلين من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    In our view it is vital to take account of the differences between the situation in 1945, which led to the existence of permanent seats on the Security Council, and the current international situation. UN ومن رأينا أن من اﻷهمية البالغــة أن تراعـــى الاختلافات ما بين اﻷحوال في ١٩٤٥، التــي أدت الى إيجاد مقاعد دائمة في مجلس اﻷمن، واﻷحوال الدولية الراهنة.
    The underrepresented regional groups, such as ours, are calling for more regionally apportioned seats and the provision of permanent seats to the groups. UN والمجموعات اﻹقليمية الممثلة تمثيلا ناقصا، مثل مجموعتنا، تنادي بمزيد من المقاعد المخصصة على أساس إقليمي، وبتوفير مقاعد دائمة لتلك المجموعات.
    An increase in the membership of the Security Council, coupled with an arrangement of permanent seats ensuring regional balance, is a move that we must all support, even if we consider it only symbolic. UN إن زيادة عضوية مجلس اﻷمن، مقترنة بترتيب للمقاعد الدائمة بما يكفل التوازن اﻹقليمي، تحرك يجب علينا جميعا أن ندعمه حتى ولو اعتبرنا المسألة رمزية فقط.
    There is no justification for the continued existence of a category of permanent seats monopolized by certain countries that are only there because they shared in the spoils of victory in the Second World War. UN ولا يوجد أي مبرر لاستمرار وجود فئة للمقاعد الدائمة تحتكرها بلدان معينة لمجرد أنها شاركت في جني غنائم الانتصار في الحرب العالمية الثانية.
    Incidentally, it might be very useful to keep in mind that at least 63 Member States — more than one third of the United Nations membership — officially back the same geographical rotation formula of permanent seats in the projected increase in permanent membership. UN وبصورة عرضية قد يكون من المفيد جدا أن نأخذ في الاعتبار أن هناك ما لا يقل عن ٦٣ دولة من الــدول اﻷعضاء - أي أكثر من ثلث الدول اﻷعضاء فــي اﻷمــم المتحدة - تؤيد رسميا صيغة التناوب الجغرافي نفسها للمقاعد الدائمة في الزيادة المتوقعة لﻷعضاء الدائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more