"of permanent staff" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين الدائمين
        
    • موظفين دائمين
        
    • للموظفين الدائمين
        
    This is primarily because ITC wishes to build up knowledge of its activities through the employment of permanent staff. UN ويعود ذلك أساسا إلى رغبة المركز في الاستفادة من تراكم الخبرة بأنشطته عن طريق توظيف الموظفين الدائمين.
    Numbers of permanent staff members by agency, group and sex, 2004 UN أعداد الموظفين الدائمين حسب الدائرة والفئة والجنس لعام 2004 عليا
    By comparison, 36 per cent of permanent staff in arts subjects were women. UN وبالمقارنة فإن نسبة النساء بين الموظفين الدائمين في موضوعات الفن هي 36 في المائة.
    The process will entail the recruitment of permanent staff for the Commission, as well as financial autonomy. UN وستشمل العملية تعيين موظفين دائمين للجنة، علاوة على كفالة استقلالها المالي.
    Freelance language staff should enjoy working conditions equal to those of permanent staff. UN ويتعين أن يوفر لموظفي اللغات المستقلين ظروف عمل مكافئة للموظفين الدائمين.
    The selection of permanent staff will commence on receipt of the recommendations of the Central Review Board. UN وستبدأ عملية اختيار الموظفين الدائمين عند تلقي توصيات مجلس الاستعراض المركزي.
    This policy is based on a statutory requirement to keep the number of permanent staff to a minimum. UN وتقوم هذه السياسة على مطلب وارد في النظام الإداري ينص على إبقاء عدد الموظفين الدائمين عند الحد الأدنى.
    UNOPS is a party to the contract of employment of permanent staff employed under Staff Regulations and Rules of the United Nations and of individual contractors whose terms and conditions of employment are tailored to needs of the project being delivered. UN الاستهلاك العامل المكتب طرف في عقد عمل الموظفين الدائمين بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين والمتعاقدين الأفراد الذين تكيف أحكام التوظيف وشروطه مع احتياجات المشروع قيد الإنجاز.
    The number of permanent staff is small, few have qualifications in statistics, and the agency lacks a budget for independent data collection. UN وعدد الموظفين الدائمين في هذا المكتب صغير ويملك قليل منهم مؤهلات في الإحصاءات ويفتقر هذا المكتب إلى الميزانية اللازمة للقيام بجمع البيانات بصورة مستقلة.
    It was also noted that the interpretation service in Vienna did not enjoy a full complement of permanent staff, resulting in greater reliance on the more expensive temporary assistance. UN ولوحظ أيضا أنه ليس لدى خدمات الترجمة الشفوية في فيينا العدد الكامل من الموظفين الدائمين مما يؤدي إلى الاعتماد اعتمادا أكبر على المساعدة المؤقتة التي تكلف أكثر.
    It was also noted that the interpretation service in Vienna did not enjoy a full complement of permanent staff, resulting in greater reliance on the more expensive temporary assistance. UN ولوحظ أيضا أنه ليس لدى خدمات الترجمة الشفوية في فيينا العدد الكامل من الموظفين الدائمين مما يؤدي إلى الاعتماد اعتمادا أكبر على المساعدة المؤقتة التي تكلف أكثر.
    The use of consultants could hide imbalances in the geographical representation of staff, and the replacement of permanent staff by short-term staff and consultants undermined the Organization’s institutional memory and affected the delivery of mandated programmes. UN فالاستعانة بالخبراء الاستشاريين قد تخفي نواحي عدم التوازن في التمثيل الجغرافي للموظفين، والاستعاضة عن الموظفين الدائمين بالموظفين بعقود قصيرة اﻷجل والخبراء الاستشاريين تقوض الذاكرة المؤسسية للمنظمة وتعود بالضرر على أداء البرامج المأذون بها.
    65. Concern was expressed over insufficient efforts by the Department to maintain a full complement of permanent staff in Vienna and Nairobi, which had resulted in prolonged vacancies and forced reliance on more expensive temporary assistance. UN 65 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم كفاية جهود الإدارة للحفاظ على مجموعة كاملة من الموظفين الدائمين في فيينا ونيروبي، مما أسفر عن شواغر مطولة والاضطرار إلى الاعتماد على المساعدة المؤقتة الأكثر تكلفة.
    65. Concern was expressed over insufficient efforts by the Department to maintain a full complement of permanent staff in Vienna and Nairobi, which had resulted in prolonged vacancies and forced reliance on more expensive temporary assistance. UN 65 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم كفاية جهود الإدارة للحفاظ على مجموعة كاملة من الموظفين الدائمين في فيينا ونيروبي، مما أسفر عن شواغر مطولة والاضطرار إلى الاعتماد على المساعدة المؤقتة الأكثر تكلفة.
    Those conclusions applied equally to the recruitment of permanent staff and the recruitment of the qualified freelance staff who were needed to increase capacity at peak periods. UN وتنطبق هذه الاستنتاجات بالتساوي على توظيف الموظفين الدائمين وتوظيف الموظفين المستقلين المؤهلين اللازمين لزيادة القدرات في فترات الذروة.
    In the light of our own experience of holding the presidency of the General Assembly in 2001, we believe the Office of the President would benefit from an increased number of permanent staff members drawn from the Secretariat. UN وفي ضوء خبرتنا من رئاسة الجمعية العامة في عام 2001، نعتقد أن مكتب الرئيس سيستفيد من زيادة عدد الموظفين الدائمين الذين يجري اختيارهم من الأمانة العامة.
    The Office will be able to monitor the use of permanent staff through productivity and to control all elements requiring the use of temporary assistance for recruitment; UN وسيتمكن المكتب من رصد استخدام الموظفين الدائمين عن طريق اﻹنتاجية، ومراقبة جميع العناصر التي تتطلب استخدام المساعدة المؤقتة ﻷغراض تدبيرها؛
    In the absence of permanent staff and webcasting facilities in Geneva, it is often difficult and extremely expensive to provide staff and equipment on short notice for the webcasting of the special sessions. UN وفي غياب موظفين دائمين ومرافق للبث الشبكي في جنيف، غالباً ما يصعب توفير الموظفين والمعدات في ظرف مهلة قصيرة قصد بث الدورات الخاصة شبكياً، كما أنه غالباً ما يكون الثمن باهظاً للغاية.
    It has not been able to fully play its role as a force for better governance against poor public administration and corruption owing to the shortage of permanent staff, and shortcomings in the mobilization of funds and the ability to be self-supporting. UN فالمجتمع المدني لم يتمكن من أداء دوره الكامل كأداة للضغط من أجل حوكمة أفضل تساعد في التصدي لسوء التصرف في الشأن العام والفساد في القطاع الحكومي بسبب غياب موظفين دائمين وضعف قدرته على حشد الموارد المالية الكافية وعلى التمويل الذاتي.
    63. Mr. Sach (Director, Programme Planning and Budget Division) said that the hiring of staff under special service agreements was more cost-effective than the use of permanent staff. UN ٦٣ - السيد ساك )مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية(: قال إن مردودية الاستعانة بموظفين معينين بعقود خدمة مخصصة أفضل من مردودية تعيين موظفين دائمين.
    The employment of retirees should occur only on an exceptional basis, be justified by the need for skills in very specific areas and should not damage the career prospects of permanent staff. UN كما يجب ألا يجري تشغيل المتقاعدين إلا على أساس استثنائي، وأن يكون مبررا بالحاجة إلى مهارات في مجالات محددة جدا ولا ينبغي أن يلحق ضررا بإمكانات الترقي الوظيفي للموظفين الدائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more