An elaborate system of permits, visas, checkpoints and the separation wall restricted access to holy places. | UN | كما أن نظام التصاريح وتأشيرات الدخول ونقاط التفتيش والجدار العازل تقيّد الوصول إلى الأماكن المقدسة. |
Israel had also increased the number of permits for Palestinians wishing to work in Israel. | UN | وزادت إسرائيل أيضاً عدد التصاريح الممنوحة للفلسطينيين الراغبين في العمل في إسرائيل. |
Israel had also increased the number of permits for authorized UNRWA drivers. | UN | كما زادت إسرائيل من عدد التراخيص الممنوحة للسائقين المأذونين التابعين للأونروا. |
The transit fees may operate in combination with a quota permit system, with fees charged only when the annual quota of permits has been exceeded. | UN | ويمكن أن تقترن رسوم العبور بنظام لحصص التراخيص لا تفرض فيه الرسوم إلا بعد أن يتم تجاوز الحصص السنوية للتراخيص. |
During the first quarter of 2008, the Israeli authorities demolished 124 structures in the West Bank, including East Jerusalem, for lack of permits. | UN | وخلال الربع الأول من عام 2008، هدمت السلطات الإسرائيلية 124 مبنى في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، لبنائها بدون تصاريح. |
The demolition was carried out following an order citing a lack of permits. | UN | ونُفِّذ الهدم بناء على أمر يشير إلى عدم وجود تراخيص. |
According to data supplied by the Employment Services the number of permits issued this year to employ foreign workers amounts to 72,445. | UN | ووفقا للبيانات التي قدمتها دوائر الاستخدام، يصل عدد التصاريح التي صدرت هذا العام لاستخدام العمال الأجانب إلى 445 72 تصريحاً. |
Moreover, the delay in the granting of permits for sending ill persons abroad had worsened the situation of many children. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤدي التأخير في منح التصاريح المتعلقة بإرسال المرضى إلى الخارج إلى تفاقم حالة كثير من اﻷطفال. |
The average number of permits issued to Palestinians to work in Israel was about 55,000 in 1998. | UN | وبلغ في المتوسط عدد التصاريح الصادرة للفلسطينيين الذيـــن يعملون في إسرائيل حوالي ٠٠٠ ٥٥ في عام ١٩٩٨. |
The issuing of permits can take up to three or four months. | UN | وقد يستغرق إصدار التصاريح ثلاثة أو أربعة أشهر. |
Any citizen may intervene in administrative proceedings on the issuance, modification, or cancellation of permits and environmental licences. | UN | ويمكن ﻷي مواطن أن يتدخل في الاجراءات اﻹدارية المتعلقة بإصدار أو تعديل أو إلغاء التصاريح والتراخيص البيئية. |
Time frame for issuance of permits | UN | الفترة الزمنية التي يستغرقها إصدار التراخيص |
:: Quick issuance of permits for media, including publications, news agencies and news websites | UN | :: سرعة إصدار التراخيص لوسائط الإعلام، بما فيها المنشورات ووكالات الأنباء والمواقع الشبكية الإخبارية |
The leasing of permits or credits would not, however, make sense under the cap-and-trade system of the Kyoto Protocol. | UN | بيد أن إيجار التراخيص أو الأرصدة لا يفيد شيئا في ظل نظام تحديد وتبادل الانبعاثات المنصوص عليه في بروتوكول كيوتو. |
Limits were imposed on construction and there were delays in the issuance of work permits to people and of permits for the treatment of patients in Al-Quds hospitals. | UN | وتوضع قيود على البناء، كما أن هناك مماطلة في إصدار تصاريح العمل للسكان والتصاريح لمعالجة المرضى في مستشفيات القدس. |
These physical obstacles, combined with the Wall, flying checkpoints and a complex system of permits, formed an integrated, multifaceted system that restricted the movement of around 2.4 million Palestinians in the West Bank. | UN | وهذه الحواجز المادية، إلى جانب الجدار، ونقاط التفتيش الفجائية، ونظام تصاريح معقد كلها عناصر تشكل نظاماً متكاملاً ومتعدد الأوجه يحد من تنقل زهاء 2.4 مليون فلسطيني من سكان الضفة الغربية. |
In addition, some of the construction projects were delayed pending the receipt of permits from the local authorities for construction and renovation works. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تأخرت بعض مشاريع التشييد بانتظار استلام تصاريح أعمال التشييد وإعادة التأهيل من السلطات المحلية. |
Import permits issued in the Gaza Strip for Egyptian goods were only 16 per cent of the total value of permits, and Jordanian goods were only 3 per cent, with the rest going mostly to imports from other countries. | UN | أما تراخيص الاستيراد الصادرة في قطاع غزة للسلع المصرية فلم تشكل إلا ٦١ في المائة من القيمة الاجمالية للتراخيص، ولم تشكل السلع الاردنية إلا ٣ في المائة فقط ويذهب معظم الباقي للواردات من بلدان أخرى. |
Accordingly, the conditions and criteria for the granting, renewal and withdrawal of permits for migrants are decided specifically in each situation. | UN | وفي هذا الصدد، تحدد بدقة لكل حالة على حدة شروط ومعايير منح الرخص للمهاجرين وتجديدها وإلغائها. |
Trade in such specimens is based on a system of permits and certificates, which can be issued if certain conditions are met, and which have to be presented before consignments of specimens are allowed to leave or enter a country. | UN | وتستند التجارة في هذه الأصناف إلى نظام للتصاريح والشهادات التي يمكن أن تصدر اذا توافرت شروط معينة ويتعين تقديمها قبل السماح لشحنات الأصناف بمغادرة البلد أو دخوله. |
The issuing of permits to visitors should be speeded up and steps taken to ensure that inmates are able to receive telephone calls from their relatives. | UN | وينبغي تسريع إجراء إصدار رخص الزيارة للزوار واتخاذ الخطوات لضمان تمكين المحتجزين من تلقي المكالمات الهاتفية من أقاربهم. |
In addition, the law set conditions for granting export licences on the basis of permits and certificates issued under national regulations and provided for appropriate sanctions. | UN | وعلاوة على ذلك، وضع ذلك التشريع شروطا لمنح تراخيص التصدير على أساس الأذون والشهادات الصادرة بموجب اللوائح الوطنية، ونصّ على جزاءات مناسبة. |
A number of representatives said that their countries, having successfully phased out ozonedepleting substances, placed particular priority on the protection of their borders against illicit trade in order to maintain compliance with the provisions of the Protocol, including through import controls, quota systems, licensing systems and issue of permits. | UN | 212- وقال عدد من الممثلين إن بلدانهم نجحت في التخلص التدريجي للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، ومنحت حماية حدودها من التجارة غير المشروعة أولوية خاصة لتعزيز الامتثال لأحكام البروتوكول، بشتى الطرق بما في ذلك عن طريق فرض الضوابط على الواردات، ونظم تخصيص الحصص، ونظم الترخيص، والمسائل المتعلقة بالتصاريح. |
Similarly, Turkey referred to specific regulations governing transport by road, with penalties such as the cancellation of permits for three years for carriers convicted of smuggling migrants. | UN | وعلى نحو مماثل، أشارت تركيا إلى لوائح تنظيمية محدّدة تحكم النقل عبر الطرق البرّية، مع النص على عقوبات ومنها مثلاً تعليق أذون العمل لمدة ثلاث سنوات بالنسبة إلى الناقلين عند إدانتهم بجرم تهريب مهاجرين. |
According to the first proposal, the prepayment of tax (i.e., the timing difference between cash received by government for the permits and the time of the emission) would give rise to accounts receivable and payable and the difference between the prepayment of tax and the market price of permits would represent a marketable contract (a non-produced non-financial asset) for the holder. | UN | فدفع الضريبة مسبقا (الفارق بين زمن حصول الحكومة على النقد في مقابل الرُّخص وزمن حدوث الانبعاث) يؤدي وفقا للإقتراح الأول، إلى حسابات مستحقّة القبض وحسابات مستحقّة الدفع، ويمثل الفرق بين الدفع المسبق للضريبة وسعر الرُّخص السوقي بالنسبة للحائز للرخصة عقدًا قابلا للتداول (أصول غير منتجة وغير مالية). |
Firearms, except for army weapons, and cartridges for them are cleared for import and export across the State border of Turkmenistan by the customs bodies on the basis of permits issued by the Ministry of Internal Affairs. | UN | وباستثناء نماذج الأسلحة العسكرية، فإن المؤسسات الجمركية تسمح بمرور الأسلحة النارية والعبوات اللازمة التي يقوم المواطنون باستيرادها وتصديرها عبر الحدود التركمانية بترخيص من وزارة الداخلية. |