"of perpetrators of violence" - Translation from English to Arabic

    • مرتكبي العنف
        
    • مرتكبي أعمال العنف
        
    • لمرتكبي العنف
        
    • مرتكبي أفعال العنف
        
    • مرتكبي جرائم العنف
        
    • Conduct research on, and create policies and programmes to change, the attitudes and behaviour of perpetrators of violence against women within family and society; UN ● إجراء بحوث ووضع سياسات وبرامج لتغيير مواقف وسلوكيات مرتكبي العنف ضد المرأة داخل إطار اﻷسرة والمجتمع؛
    • Conduct research on, and create policies and programmes to change, the attitudes and behaviour of perpetrators of violence against women within family and society; UN ● إجراء بحوث ووضع سياسات وبرامج لتغيير مواقف وسلوكيات مرتكبي العنف ضد المرأة داخل إطار اﻷسرة والمجتمع؛
    In 2004, Prince Albert II had invited the international community to work together to end the impunity of perpetrators of violence. UN وفي سنة 2004، دعا الأمير ألبرت الثاني المجتمع الدولي للعمل معاً لإنهاء إفلات مرتكبي العنف من العقاب.
    The rehabilitation and reintegration into society of perpetrators of violence and abusers is also a necessary task. UN وتعتبر إعادة تأهيل مرتكبي أعمال العنف وسوء المعاملة وإعادة إدماجهم في المجتمع مهمة ضرورية أيضا.
    110.112 Ensure persecution of perpetrators of violence against women (Maldives); UN 110-112- كفالة ملاحقة مرتكبي أعمال العنف ضد المرأة (ملديف)؛
    Successful prosecutions of perpetrators of violence under the EVAW law depend, in part, on the ability of victims to secure safe, temporary housing, along with social and legal support. UN والملاحقة القضائية الناجحة لمرتكبي العنف بموجب قانون القضاء على العنف ضد المرأة تعتمد جزئياً على قدرة الضحايا على تأمين سكن مؤقت آمن إلى جانب الدعم الاجتماعي والقانوني.
    Indicate the steps taken to ensure the prosecution of perpetrators of violence and discrimination against disadvantaged groups of women, including as regards the reported abuses perpetrated by Angolan security forces during the expulsion process of migrant women. UN ويرجى بيان الخطوات المتخذة لضمان مقاضاة مرتكبي أفعال العنف والتمييز ضد الفئات المحرومة من النساء، ولا سيما فيما يتعلق بالاعتداءات المبلغ عنها التي ارتكبتها قوات الأمن الأنغولية أثناء عملية طرد النساء المهاجرات.
    Institutional mechanisms at sub-national and national levels will be set up in order to ensure implementation, coordination and follow-up on the promotion of gender equality and combat discrimination against women and girls; collection of data on violence against women and development indicators; combating impunity of perpetrators of violence against women and increasing access to justice. UN وسيتم إنشاء آليات مؤسسية على الصعيدين دون الوطني والوطني من أجل كفالة تنفيذ ومتابعة تعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز ضد المرأة والفتاة، وجمع البيانات بشأن العنف ضد المرأة ومؤشرات التنمية؛ ومكافحة ظاهرة إفلات مرتكبي جرائم العنف ضد المرأة من العقاب، وتحسين امكانية الوصول إلى العدالة.
    This is a step back as regards the prosecution of perpetrators of violence against women. UN ويمثل هذا خطوة إلى الوراء في ما يتعلق بمحاكمة مرتكبي العنف ضد المرأة.
    Strong and effective prosecution of perpetrators of violence against women, including buyers and sellers of women and girls in prostitution and related practices of sexual exploitation; UN :: تحريك ملاحقات قضائية قوية وفعالة إزاء مرتكبي العنف ضد المرأة، بمن فيهم المشترون والبائعون لخدمات النساء والفتيات المشتغلات بالبغاء وممارسات الاستغلال الجنسي المتصلة به؛
    The Walloon Region actively participates in the national action plan of fighting against spousal violence, especially by co-financing the therapeutic handling of perpetrators of violence and the coordination of equal opportunity policies in the provinces. UN ويشارك إقليم والون بنشاط في خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي، وبخاصة عن طريق التمويل المشترك لعلاج مرتكبي العنف ولأعمال تنسيق إقليمية لتكافؤ الفرص.
    Please describe what the State party is doing to respond to this assessment, including data on the prosecution and conviction of perpetrators of violence against women. UN يرجى ذكر ما تقوم به الدولة الطرف كرد على هذا التقييم، بما في ذلك البيانات المتعلقة بمحاكمة وإدانة مرتكبي العنف ضد المرأة.
    Please describe what the State party is doing to respond to this assessment, including data on the prosecution and conviction of perpetrators of violence against women. UN يرجى ذكر ما تقوم به الدولة الطرف كرد على هذا التقييم، بما في ذلك البيانات المتعلقة بمحاكمة وإدانة مرتكبي العنف ضد المرأة.
    Government plans for 2004 envisage incorporation into Polish law of regulations providing for the eviction of perpetrators of violence, and preventing them from approaching the victims or witnesses of violence. UN وتعتزم الخطط الحكومية لعام 2004 إدراج لوائح في القانون البولندي تتعلق بطرد مرتكبي العنف ومنعهم من الاقتراب من الضحايا أو الشهود.
    Prosecution and punishment of perpetrators of violence against women UN محاكمة مرتكبي العنف ضد المرأة ومعاقبتهم
    Identification and prosecution of perpetrators of violence UN تحديد هوية مرتكبي أعمال العنف ومقاضاتهم
    The situation of refugees and internally displaced women; violence; mechanisms available for redress and rehabilitation; punishment of perpetrators of violence against refugees and internally displaced women UN حالة اللاجئات والمشردات في الداخل؛ والعنف؛ والآليات المتاحة للإنصاف وإعادة التأهيل؛ ومعاقبة مرتكبي أعمال العنف ضد اللاجئات والمشردات في الداخل
    The NHRCK recommended to proactively implement policies to change stereotypes of women and intensify the punishment of perpetrators of violence against women. UN وأوصت اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان بالمبادرة إلى تنفيذ السياسات لتغيير القوالب النمطية المتعلقة بالمرأة وتشديد العقوبة على مرتكبي أعمال العنف ضد النساء(13).
    85.16. Consider treatment of perpetrators of violence against women and other models targeting the aggressor as a complement to other measures (Norway); UN 85-16- النظر في معالجة مرتكبي أعمال العنف ضد النساء وغير ذلك من النماذج التي تستهدف المعتدين باعتبارها إجراء تكميليا لإجراءات أخرى (النرويج)؛
    15. Please indicate the measures taken to ensure the indictment and prosecution of perpetrators of violence against women, in particular sexual violence. UN 15- يرجى بيان التدابير المتخذة لضمان توجيه الاتهام لمرتكبي العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف الجنسي، ومقاضاتهم.
    Strong and effective prosecution of perpetrators of violence against women, including buyers and sellers of women and girls in prostitution and related practices of sexual exploitation; UN :: المقاضاة القوية والفعالة لمرتكبي العنف ضد النساء، بمن فيهم بائعو ومبتاعو النساء والفتيات في إطار البغاء وما يتصل به من ممارسات الاستغلال الجنسي؛
    99.49. Analyse the causes of the perceived impunity of perpetrators of violence against women and allocate funds and personnel to overcome these causes (Netherlands); 99.50. UN 99-49- تحليل الأسباب وراء التصور بإمكانية إفلات مرتكبي أفعال العنف ضد المرأة من العقاب ورصد أموال وعاملين للتغلب على هذه الأسباب (هولندا)؛
    The Committee is also concerned about the limited number of prosecutions and convictions of perpetrators of violence against women; the high vulnerability of victims; and the lack of gender-sensitive procedures and protocols to assist women and girls who are victims of violence. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء العدد المحدود لحالات المقاضاة والإدانة في حق مرتكبي جرائم العنف ضد المرأة؛ والضعف البالغ لوضع الضحايا؛ والافتقار إلى إجراءات وبروتوكولات تراعي تماماً نوع الجنس لمساعدة النساء والفتيات ضحايا العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more