Building that relationship will create a propitious base for further prosecutions of perpetrators of war crimes by national judiciaries, leaving no crime unpunished and no victim without consolation. | UN | إن بناء تلك العلاقة سوف يؤدي إلى إرساء الأساس الملائم لقيام هيئات قضائية وطنية بإجراء المزيد من محاكمات مرتكبي جرائم الحرب بحيث لا تمر جريمة من دون عقاب، ولا ضحية من دون مواساة. |
Neither the implementation of Security Council resolutions in accordance with Chapter VII of the Charter nor the maintenance of peace justified the exoneration from criminal responsibility of perpetrators of war crimes. | UN | فتطبيق قرارات مجلس الأمن طبقا للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة أو الحفاظ على السلام لا يبرر إعفاء مرتكبي جرائم الحرب من مسؤولياتهم الجنائية. |
Since Yugoslavia has already accepted the jurisdiction of international commissions for the investigation of war crimes, which has not been the case with other States, this constitutes additional pressure by the international community on the work of its national judicial authorities engaged in the prosecution and punishment of perpetrators of war crimes. | UN | ونظرا ﻷن يوغوسلافيا قبلت بالفعل ولاية اللجان الدولية في التحقيق في جرائم الحرب، وهو أمر لم تفعله دول أخرى، فإن هذا يشكل ضغطا إضافيا يمارسه المجتمع الدولي على عمل سلطاتها القضائية الوطنية المشتركة في مقاضاة ومعاقبة مرتكبي جرائم الحرب. |
The Tribunals' determined performance, aimed at the unwavering prosecution of perpetrators of war crimes, crimes against humanity or genocide, has served as a basis for an emerging culture of accountability and a constant reminder that severe crimes, regardless of who has committed them, will not go unpunished. | UN | لقد شكل أداء المحكمتين القوي، الهادف إلى محاكمة مرتكبي جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والإبادة الجماعية محاكمة بلا هوادة، أساساً لثقافة ناشئة للمساءلة، وأداة للتذكير الدائم بأن الجرائم الخطيرة، بغض النظر عن مرتكبيها، لن تمر بدون عقاب. |
On 29 April 2014, a Protocol on Cooperation in Prosecution of perpetrators of war crimes, Crimes against Humanity and Genocide was concluded between the prosecutor's offices of Bosnia and Herzegovina and Montenegro. | UN | وفي 29 نيسان/أبريل 2014، أُبرم بروتوكول بشأن التعاون في مقاضاة مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية بين مكتبي المدعين العامين في البوسنة والهرسك والجبل الأسود. |
The Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina and the Office of the War Crimes Prosecutor of the Republic of Serbia signed the Protocol on Cooperation in Prosecution of perpetrators of war crimes, Crimes against Humanity and Genocide on 31 January 2013. | UN | ووقَّع مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب في جمهورية صربيا على بروتوكول التعاون في مجال ملاحقة مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية، في 31 كانون الثاني/ يناير 2013. |
65. On 3 June, the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina signed a protocol on cooperation on the prosecution of perpetrators of war crimes, crimes against humanity and genocide with the State Attorney's Office of Croatia. | UN | 65 - وفي 3 حزيران/يونيه، وقّع مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك بروتوكولا بشأن التعاون في مجال محاكمة مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية مع مكتب المدعي العام لكرواتيا. |
The Prosecutor is pleased to note the protocol of 3 June 2013 on cooperation in prosecution of perpetrators of war crimes, crimes against humanity and genocide between the Prosecutor's Offices of Bosnia and Herzegovina and Croatia. | UN | ويسر المدعي العام أن ينوه بالبروتوكول المتعلق بالتعاون في مقاضاة مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية المبرم في 3 حزيران/يونيه 2013 بين مكتبي المدعي العام في البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
The Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina and the Office of the War Crimes Prosecutor of the Republic of Serbia signed the Protocol on Cooperation in Prosecution of perpetrators of war crimes, Crimes against Humanity and Genocide on 31 January 2013. | UN | ووقَّع مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب في جمهورية صربيا على بروتوكول التعاون في مجال ملاحقة مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية، في 31 كانون الثاني/ يناير 2013. |
The case emerged in spite of the Agreement on Cooperation in the Prosecution of perpetrators of war crimes, Crimes against Humanity and Genocide, signed by the Chief State Attorney of the Republic of Croatia and the War Crimes Prosecutor of the Republic of Serbia in October 2006. | UN | وبرزت هذه القضية على الرغم من اتفاق التعاون في محاكمة مرتكبي جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والإبادة الجماعية، الذي وقعه رئيس هيئة المدعين العامين للدولة لجمهورية كرواتيا والمدعي العام المعني بجرائم الحرب لجمهورية صربيا في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
83. Serbia and Croatia made further progress in implementing the 2006 Bilateral Agreement on Cooperation in the Prosecution of perpetrators of war crimes, Crimes against Humanity and Genocide War Crimes Cases between the War Crimes Prosecutor's Office of Serbia and the Public Prosecutor's Office of Croatia. | UN | 83 - وأحرزت صربيا وكرواتيا مزيدا من التقدم في تنفيذ الاتفاق الثنائي لعام 2006 بشأن التعاون في محاكمة مرتكبي جرائم الحرب ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية، بين مكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب في صربيا ومكتب المدعي العام في كرواتيا. |
In October 2006, the War Crimes Prosecutor's Office of Serbia and the Public Prosecutor's Office of Croatia concluded the " Bilateral Agreement in the Prosecution of perpetrators of war crimes, Crimes Against Humanity and Genocide " . | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، أبرم مكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب في صربيا ومكتب المدعي العام في كرواتيا " الاتفاق الثنائي بشأن محاكمة مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية " . |