"of persons and entities" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص والكيانات
        
    • للأشخاص والكيانات
        
    • بالأشخاص والكيانات
        
    • الأشخاص الضالعين والكيانات
        
    • الأفراد والكيانات
        
    • أشخاص وكيانات
        
    • الكيانات والأشخاص الذين
        
    • لأشخاص وكيانات
        
    • أشخاص آخرين وكيانات
        
    • الأشخاص أو الكيانات
        
    • للكيانات والأشخاص
        
    • أشخاص أو كيانات
        
    • بتحديد الكيانات والأشخاص
        
    • بأشخاص أو كيانات
        
    The names of persons and entities affected by these measures will be annexed to the ordinance as soon as the Committee issues a list of names. UN وسترد أسماء الأشخاص والكيانات الذين تشملهم هذه التدابير في مرفق للمرسوم بمجرد قيام اللجنة بنشر قائمة بأسمائهم.
    Diplomatic protection was a means of protecting the rights of persons and entities and the interests of States at the international level. UN وأضافت إن الحماية الدبلوماسية وسيلة لحماية حقوق الأشخاص والكيانات ومصالح الدول على الصعيد الدولي.
    The lists of persons and entities subject to the restrictive measures were modified by the following implementing decisions: UN أما قوائم الأشخاص والكيانات الخاضعين للتدابير التقييدية، فقد جرى تعديلها بالقرارين التنفيذيين التاليين:
    Freezing of funds and economic resources of persons and entities designated by the Security Council Committee and the prohibition of making funds or economic resources available to such persons or entities fall within the exclusive competence of the European Community. UN إن تجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات التي حددتها لجنة مجلس الأمن وحظر توفير الأموال أو الموارد الاقتصادية لهؤلاء الأشخاص أو الكيانات، يقع ضمن اختصاص الجماعة الأوروبية، دون سواها.
    The Recommendation encourages efforts by OECD member States to establish compatible, technology-neutral approaches for effective domestic and cross-border electronic authentication of persons and entities. UN وتشجع هذه التوصية الدول الأعضاء في المنظمة على بذل الجهود لإرساء نهوج متوافقة ومحايدة من الناحية التكنولوجية لكي تتبع في التوثيق الإلكتروني الفعّال للأشخاص والكيانات داخلياً وعبر الحدود.
    Common Position 2007/246/CFSP also contains updated lists of persons and entities. UN ويشتمل الموقف المشترك 2007/246/CFSP أيضا على قوائم مستكملة بالأشخاص والكيانات.
    9. In order to carry out its functions, the Organization acts through a wide variety of persons and entities in different ways. UN 9 - ولكي تقوم المنظمة بوظائفها، فإنها تتصرف عن طريق مجموعة واسعة من الأشخاص والكيانات بطرق مختلفة.
    10. The following illustrate some of the different categories of persons and entities " through whom the organization acts " , whether or not they carry out its mandated functions: UN 10 - وفيما يلي بيان ببعض الفئات المختلفة من الأشخاص والكيانات " ممن تتصرف المنظمة بواسطتهـم " ، سواء كانوا يقومون بوظائف صدر بها تكليف أم لا:
    It was clearly understood that, as had been the case in 2001, the draft article in no way intended to downplay the rights of persons and entities other than States and international organizations. UN وكان من المفهوم بوضوح، كما كانت الحال في عام 2001، أن مشروع المادة لا يقصد بأي حال من الأحوال الإقلال من أهمية حقوق الأشخاص والكيانات بخلاف الدول والمنظمات الدولية.
    The Bank of Mauritius has forwarded to all financial institutions falling under its purview the list of persons and entities annexed to the resolutions and has requested: UN قدّم مصرف موريشيوس إلى جميع المؤسسات المالية الواقعة في نطاق اختصاصه، قائمة الأشخاص والكيانات المرفقة بالقرارين، وطالب بما يلي:
    A draft domestic legislation is being reviewed, which would provide the basis in law for the freezing and confiscation of funds of persons and entities who are named in the lists mentioned in the circulars. UN يجري الآن استعراض لمشروع تشريع محلي، قد يشكل أساسا قانونيا لتجميد ومصادرة أموال الأشخاص والكيانات الواردة أسماؤهم في القوائم المذكورة في المنشورين.
    The laws and other regulations do not expressly establish which Nicaraguan authorities are responsible for issuing the lists of persons and entities potentially linked to terrorism or the procedure leading to the inclusion or deletion of names. UN لا تحدد القوانين والقواعد الأخرى صراحة السلطات النيكاراغوية المسؤولة عن التعريف بقوائم الأشخاص والكيانات التي يحتمل أن تكون لها صلة بالإرهاب، كما لا تحدد الإجراء الذي يتبع لإدراج الأسماء أو حذفها.
    The NBC has officially instructed all financial and banking institutions operational in Cambodia to scrutinize and freeze the assets of persons and entities whose names appeared on the above-mentioned lists. UN وأصدر المصرف تعليمات رسمية إلى جميع المؤسسات المالية والمصرفية العاملة في كمبوديا بفحص حسابات وتجميد موجودات الأشخاص والكيانات الوارد أسماؤها في القوائم المشار إليها أعلاه.
    Question: Please outline the current procedure to freeze funds, financial assets and other economic resources of persons and entities with links to terrorism. UN سؤال: يرجى تحديد الإجراءات الحالية المعتمدة لتجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى للأشخاص والكيانات ذات الصلة بالإرهاب.
    The adoption by the Council of the European Union of Common Position 2007/246/CFSP extended the freeze of all funds and economic resources of persons and entities listed by resolution 1737 to those designated by resolution 1747. UN باعتماد مجلس الاتحاد الأوروبي لموقفه الموحد 2007/246/CFSP، يتسع نطاق تجميد جميع الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات المدرجين في القرار 1737 ليشمل الأشخاص والكيانات المدرجين في القرار 1747.
    Lists of persons and entities are sent to financial bodies as well as to authorities dealing with immigration issues. UN وترسل قوائم بالأشخاص والكيانات إلى الهيئات المالية فضلا عن الهيئات المعنية بمسائل الهجرة.
    :: Designation, under the visa ban and the asset freeze, of persons and entities involved in proliferation-sensitive nuclear activities or in violations of Security Council resolutions; of individuals and entities of the Islamic Revolutionary Guard Corps; and of the Islamic Republic of Iran Shipping Lines and its subsidiaries; UN :: القيام، في إطار حظر منح التأشيرات وتجميد الأصول، بتحديد الأشخاص الضالعين والكيانات الضالعة في الأنشطة النووية الحساسة من حيث الانتشار أو في أعمال تنتهك قرارات مجلس الأمن، والأفراد التابعين والكيانات التابعة لفيلق الحرس الثوري الإسلامي وشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري وفروعها؛
    A draft law establishing a mechanism for freezing the assets of persons and entities designated by the Council was expected to be adopted in the near future. UN ومن المتوقع أن يجري في المستقبل القريب اعتماد مشروع قانون بإنشاء آلية لتجميد أصول الأفراد والكيانات التي يحددها مجلس الأمن.
    COAF has received, including from international sources, lists with names of persons and entities that are involved or are suspected to be involved in terrorist activities. UN تلقى مجلس مراقبة الأنشطة المالية، بما في ذلك من مصادر دولية، قوائم بأسماء أشخاص وكيانات متورطة، أو يشتبه في أنها متورطة، في أنشطة إرهابية.
    The rationale for the freezing of assets of persons and entities falling within the designation criteria of the initial resolutions was to prevent the assets from being used to assist the former regime to commit serious human rights abuses against the Libyan people. UN فقد كان الأساس المنطقي لتجميد أصول الكيانات والأشخاص الذين تنطبق عليهم معايير الإدراج في القائمة وفقا للقرارات الأولية هو منع استخدام الأصول لمساعدة النظام السابق على ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ضد الشعب الليبي.
    Question: Explain how the economic resources of persons and entities providing support for terrorism can be frozen. UN سؤال: إشرح كيف يمكن تجميد الموارد الاقتصادية لأشخاص وكيانات يقدمون الدعم للإرهاب؟
    In addition to the Council Decision, the Council adopted a Regulation implementing article 7 (2) of the Council Regulation (EC) No. 423/2007 on restrictive measures against Iran in order to legally enforce the asset freeze for the new EU autonomous designations of persons and entities. UN بالإضافة إلى قرار المجلس، اعتمد المجلس لائحة منفذة للفقرة 2 من المادة 7 من لائحة المجلس (EC) No. 423/2007 المتعلقة بالتدابير التقييدية المفروضة على إيران من أجل الإنفاذ القانوني لتجميد الأصول في إطار قيام الاتحاد الأوروبي بصورة مستقلة، بتحديد أشخاص آخرين وكيانات أخرى.
    :: of persons and entities acting on behalf of, or at the direction of such persons and entities; UN :: التابعة لأشخاص وكيانات تعمل نيابة عن هؤلاء الأشخاص أو الكيانات أو بتوجيه منهم؛
    - autonomous listing, to be decided by the Council of the EU, of persons and entities subject to visa ban and asset freeze, either by reason of their promotion or support of DPRK's programmes as mentioned above or because they provide financial services or other resources that could contribute to those programmes; UN - وضع قوائم بشكل مستقل، على نحو ما يقرره مجلس الاتحاد الأوروبي، للكيانات والأشخاص الخاضعين لحظر تأشيرة الدخول ولتجميد الأصول، سواء بسبب تشجيعهم أو دعمهم لبرامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المشار إليها أعلاه أو تقديمهم خدمات مالية أو غير ذلك من الموارد التي يمكن أن تُسهم في تلك البرامج؛
    The CTC would appreciate receiving an indication of whether Guatemalan authorities are empowered to freeze assets of persons and entities involved in terrorist acts at the request of another State. UN وسيكون من دواعي امتنان اللجنة إفادتها بما إذا كانت سلطات غواتيمالا يمكنها، بناء على طلب دولة أخرى، تجميد أصول أشخاص أو كيانات يشاركون في أعمال إرهابية.
    - autonomous designations under the visa ban and the asset freeze, to be decided by the Council of the European Union, of persons and entities involved in serious human rights abuses in Libya, including by being involved in attacks, in violation of international law, on civilian population and facilities. UN - لقيام بصــورة مستقلـــة، في إطـــار حظر منح التأشيرات وتجميد الأصول، وفق ما يقرره مجلس الاتحاد الأوروبي، بتحديد الكيانات والأشخاص الضالعين في ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في ليبيا، بما في ذلك عن طريق ضلوعهم في شن هجمات على السكان المدنيين والمرافق المدنية، في انتهاك للقانون الدولي.
    In conjunction with the circulars disseminating the lists of names of persons and entities suspected of being linked to terrorism, such reports could help to detect transactions that involve the diversion of funds to terrorist activities, either because the recipient of the funds has links to suspected persons or entities or because the subsequent investigation uncovers leads to them. UN وفي ضوء القوائم المعممة بأسماء وهويات الأشخاص المشتبه في أن لهم علاقة بالإرهاب، فإن هذه التقارير قد تساهم في كشف معاملات تنطوي على تحويل أموال لاستخدامها في أنشطة إرهابية متى تبين أن للمستفيد منها علاقة بأشخاص أو كيانات محل شبهات أو متى كشفت التحقيقات اللاحقة خيوطا تقود في هذا الاتجاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more