"of persons and property" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص والممتلكات
        
    • للأشخاص والممتلكات
        
    • الأشخاص والأموال
        
    • للأفراد والممتلكات
        
    These freedoms include the freedom of movement of persons and property. UN ومن بين تلك الحريات حرية تنقل الأشخاص والممتلكات.
    The Constitution of Benin guarantees the freedom of movement of persons and property. UN ويضمن دستور بنن حرية تنقل الأشخاص والممتلكات.
    And it is my hope that you will choose to recognize The Protection of persons and property Act here in your courtroom today and grant him immunity from prosecution. Open Subtitles وآمل أنّك ستختار تمييز قانون حماية الأشخاص والممتلكات في المحكمة اليوم وتعطيه حصانةً من الادِّعاء
    I would still like to argue that The Protection of persons and property Act does not apply in this case. Open Subtitles فما زلت أريد أن أجادل في أنّ قانون حماية الأشخاص والممتلكات لا ينطبق على هذه الحالة
    However, in her report to the International Law Association Committee on Diplomatic Protection of persons and property, Juliane Kokott has suggested the following rule on burden of proof: UN غير أن جوليانا كوكوت كانت قد اقترحت في تقريرها الذي قدمته إلى اللجنة المعنية بالحماية الدبلوماسية للأشخاص والممتلكات التابعة لرابطة القانون الدولي، القاعدة التالية المتعلقة بعبء الإثبات:
    114. Moreover, political representatives have challenged the Government with regard to the need to ensure the security of persons and property. UN 114 - ومن جهة أخرى، أهاب الممثلون السياسيون بالحكومة كفالة أمن الأشخاص والممتلكات.
    (ii) Man-made: to increase the security of persons and property through mine action initiatives including information campaigns in targeted vulnerable communities. UN `2 ' الكوارث من صنع الإنسان: تعزيز أمن الأشخاص والممتلكات من خلال المبادرات في مجال العمل المتعلق بالألغام بما في ذلك الحملات الإعلامية في أوساط الفئات الضعيفة المستهدفة.
    This obligation appears to be met in Spanish legislation by the institutions for the guardianship and protection of persons and property in general or exclusively for that of persons with disabilities. UN ويبدو أن هذا الالتزام تفي به التشريعات الإسبانية من قِبل مؤسسات الوصاية على الأشخاص والممتلكات بصفة عامة وحمايتهم أو الوصاية حصراً على الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتهم.
    18. On 20 October 2005, the Government adopted emergency measures in the Council of Ministers on the security of persons and property in order to address escalating insecurity and urban banditry in Kinshasa. UN 18- وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005 اتخذت الحكومة، المجتمعة في مجلس وزراء، إجراءات عاجلة تتعلق بأمن الأشخاص والممتلكات بغية التصدي لتزايد انعدام الأمن وأعمال السرقة والنهب في المنطقة الحضرية بكينشاسا.
    The security of persons and property is ensured in Benin by the national police service, which operates in the urban centres, and the national gendarmerie, which covers the rural areas. UN وتتولى الشرطة الوطنية كفالة أمن الأشخاص والممتلكات في بنن. وهي تعمل في المراكز الحضرية، بينما يعمل الدرك الوطني في المناطق الريفية.
    The current level of violence in Iraq has also resulted in excessive use of force by Iraqi security forces who are often poorly trained with regard to the treatment of persons and property. UN وأدى المستوى الحالي للعنف في العراق أيضا إلى الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن العراقية التي غالبا ما تفتقر إلى التدريب على كيفية معاملة الأشخاص والممتلكات.
    23. The Police Service is a law enforcement agency which has the function of preventing and detecting crime, apprehending offenders, and maintaining public order and the safety of persons and property. UN 23- دائرة الشرطة وكالة لإنفاذ القوانين تتولى مهمة منع الجريمة وكشفها واعتقال الجناة والحفاظ على النظام العام وسلامة الأشخاص والممتلكات.
    The State, which is responsible for the safety of persons and property and for ensuring the smooth functioning of public services and institutions, takes all necessary measures to guarantee public order and public safety and continues to prosecute and punish terrorist crimes in a determined manner. UN وتطبق الدولة، باعتبارها مسؤولة عن أمن الأشخاص والممتلكات وعليها أن تسهر على الأداء المنتظم للخدمات العامة والمؤسسات، جميع التدابير الكفيلة بضمان النظام والأمن العامين وتواصل بإصرار ملاحقة الإرهاب الإجرامي ومعاقبته.
    (g) Ensuring the safety and security of persons and property at the Palais des Nations; UN (ز) كفالة سلامة وأمن الأشخاص والممتلكات في قصر الأمم؛
    Article 24 of the Constitution provides that " the State is responsible for the safety of persons and property " , while article 34 guarantees the inviolability of the human person and prohibits all forms of physical or psychological violence or indignity. UN إذ تنص المادة 24 من الدستور على أن " الدولة مسؤولة عن أمن الأشخاص والممتلكات " . وتضمن المادة 34 حرمة الإنسان وتحظر جميع أشكال العنف المادي والمعنوي والاعتداء على الكرامة.
    Protection of persons and property UN حماية الأشخاص والممتلكات
    This is due to the fact that the principles of international humanitarian law refer to all types of weaponry used in an armed conflict including those whose use in itself is not forbidden but may in certain conditions cause collateral damage and superfluous injury of persons and property protected by international humanitarian law. UN ذلك أن مبادئ القانون الإنساني الدولي تشير إلى جميع أنواع الأسلحة المستخدمة في نزاع مسلح بما في ذلك الأسلحة التي لا يُمنع استعمالها في حد ذاته لكنها يمكن في ظروف معينة أن تلحق أضراراً جانبية وإصابات زائدة بفئات الأشخاص والممتلكات التي يحميها القانون الإنساني الدولي.
    Article 144 of the Federal Constitution of Brazil states that " public security, a duty of the State and the right and responsibility of all, is carried out in order to preserve public order, the protection of persons and property. UN والمادة 144 من الدستور الاتحادي للبرازيل تنص على أنه " ينفذ الأمن العام، الذي هو من واجبات الدولة وحق ومسؤولية الجميع، بهدف الحفاظ على النظام العام، وحماية الأشخاص والممتلكات.
    43. In 2000, the Committee on Diplomatic Protection of persons and property of the International Law Association submitted its first report to the plenary meeting of the Association in London. UN 43 - في عام 2000، قدمت اللجنة المعنية بالحماية الدبلوماسية للأشخاص والممتلكات التابعة لرابطة القانون الدولي تقريرها الأول إلى اجتماع الرابطة بكامل هيئتها في لندن.
    We will also help governance institutions adapt to changing public expectations and deliver clear benefits to citizens, whether in terms of better services, improved access to resources needed for livelihoods or greater security of persons and property. UN وسوف نساعد أيضا مؤسسات الحكم على التكيف مع تغير توقعات الجمهور، وتقديم منافع واضحة للمواطنين سواء في شكل خدمات محسّنة أو عن طريق تحسين الوصول إلى الموارد اللازمة لسبل العيش أو توفير مزيد من الأمن للأشخاص والممتلكات.
    It should also be emphasized that the Central African defence and security forces are sorely lacking in materiel and equipment to carry out their mission to guarantee the security of persons and property, refugees, displaced persons and humanitarian personnel in the region. UN وجدير بالإشارة أيضا أن قوات الدفاع والأمن لجمهورية أفريقيا الوسطى تفتقر بمـرارة شـديدة إلى المواد والمعدات اللازمة لإنجاز مهمتها الرامية إلى كفالة أمن الأشخاص والأموال واللاجئين والمشردين والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في المنطقة.
    The security of persons and property is a matter of constant concern to the Government of the Niger. UN يعتبر توفير الأمن للأفراد والممتلكات شغلا شاغلا لحكومة النيجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more