"of persons belonging to minorities to" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص المنتمين إلى أقليات في
        
    • الأشخاص المنتمين إلى أقليات على
        
    • الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في
        
    • أفراد الأقليات في
        
    The law " On the Pre-University Education " guarantee the rights of persons belonging to minorities to learn and be taught in their mother tongue, to learn their history and culture. UN فالقانون المتعلق بالتعليم قبل الجامعي يكفل حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في تعلّم لغتهم الأم وتلقي التعليم بها، وتعلم تاريخهم وثقافتهم.
    19. Some see a link between the right of persons belonging to minorities to effective political participation and the right of peoples to self-determination. UN 19- ويرى البعض أن ثمة علاقة بين حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في المشاركة السياسية الفعالة وحق الشعوب في تقرير المصير.
    The collection of disaggregated data must take place in accordance with international standards on personal data protection, as well as respecting the right of persons belonging to minorities to choose freely to be treated or not as minorities. UN ولا بد أن تجري عملية جمع البيانات المفصلة وفقاً للمعايير الدولية بشأن حماية البيانات الشخصية، فضلاً عن احترام حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في أن يختاروا بحرية أن يعاملوا أو لا يعاملوا كأقلية.
    The collection of disaggregated data must take place in accordance with international standards on personal data protection, as well as respecting the right of persons belonging to minorities to choose freely to be treated or not as minorities. UN ولا بد أن تجري عملية جمع البيانات المفصلة وفقاً للمعايير الدولية بشأن حماية البيانات الشخصية، فضلاً عن احترام حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في أن يختاروا بحرية أن يعاملوا أو لا يعاملوا كأقلية.
    Requirements for the registration of political parties can restrict in an unreasonable and disproportionate way the ability of persons belonging to minorities to exercise their freedom of assembly and association. UN والشروط المتعلقة بتسجيل الأحزاب السياسية يمكن أن تقيّد على نحو غير معقول وغير متناسب قدرة الأشخاص المنتمين إلى أقليات على ممارسة حريتهم في الاجتماع وتكوين جمعيات.
    It reaffirms the rights of persons belonging to minorities to enjoy all human rights and fundamental freedoms in accordance with the principles of non-discrimination and equality before the law. UN ويعيد الإعلان تأكيد حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقا لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    The document also contained a description of thematic advice, capacity-building and field engagement activities carried out by OHCHR and aimed at advancing the right of persons belonging to minorities to participate in decision-making. UN وتضمنت الوثيقة وصفاً لأنشطة تقديم المشورة المواضيعية وبناء القدرات والمشاركة الميدانية التي اضطلعت بها المفوضية والرامية إلى تعزيز حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في المشاركة في اتخاذ القرار.
    As a key international document, it reaffirms the rights of persons belonging to minorities to enjoy all human rights and fundamental freedoms in accordance with the principles of non-discrimination and equality before the law. UN وهذا الإعلان، باعتباره وثيقة دولية رئيسية، يعيد تأكيد حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقاً لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    Rights of persons belonging to minorities to use their own language in private and in public [UNMD, art. 2.1]. UN حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في استخدام لغتهم الخاصة سراً وعلانية [المادة 2-1 من الإعلان].
    Right of persons belonging to minorities to establish and maintain their own associations [UNMD, art. 2.4] UN حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في إنشاء الرابطات الخاصة بهم والحفاظ على استمرارها [المادة 2-4 من الإعلان]
    The point of departure for such proposals was the recognition of the contribution that might be or was made by the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities to conflict prevention by strengthening the political and social stability of States. UN ومنطلق تلك المقترحات هو إدراك ما أسهمت أو قد تسهم به مسألة تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في منع النزاعات وذلك بتعزيزها للاستقرار السياسي والاجتماعي للدول.
    19. Some see a link between the right of persons belonging to minorities to effective political participation and the right of peoples to self-determination. UN 19- ويرى البعض أن ثمة علاقة بين حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في المشاركة السياسية الفعالة وحق الشعوب في تقرير المصير.
    Right of persons belonging to minorities to participate effectively in decisions concerning the minority [UNMD, art. 2.3] and national policies and programmes shall be planned and implemented with due regard for the legitimate interests of persons belonging to minorities [UNMD, art. 5.1] UN حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في المشاركة الفعلية في القرارات التي تؤثر على الأقلية [المادة 2-3 من الإعلان] وينبغي تخطيط السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها مع إيلاء الاهتمام الواجب للمصالح المشروعة للأشخاص المنتمين إلى أقليات [المادة 5-1 من الإعلان]
    Right of persons belonging to minorities to establish and maintain contacts with other members of their group and other minorities across frontiers [UNMD, art. 2.5] UN حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في إقامة اتصالات وإدامتها مع الأعضاء الآخرين في جماعتهم ومع الأقليات الأخرى وعبر الحدود [المادة 2-5 من الإعلان]
    2. The right of persons belonging to minorities to enjoy their own culture, to profess and practise their own religion, and to use their own language, in private and in public, freely and without interference or any form of discrimination UN 2- حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في التمتع بثقافتهم الخاصة، وإعلان وممارسة دينهم الخاص، واستخدام لغتهم الخاصة، ســـرا وعلانية، وذلك بحرية ودون تدخل أو أي شكل من أشكال التمييز
    4. The right of persons belonging to minorities to learn their mother tongue and have instruction in their mother tongue (art. 4.3) UN 4- حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في تعلم لغتهم الأم وتلقي الدروس بلغتهم الأم (المادة 4-3)
    (b) The right of persons belonging to minorities to enjoy their own culture (art. 2.1); UN (ب) حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في التمتع بثقافتهم الخاصة ( المادة 2-1)؛
    (c) The right of persons belonging to minorities to profess and practise their own religion (art. 2.1); UN (ج) حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في المجاهرة بدينهم وإقامة شعائره ( المادة 2-1)؛
    (d) The right of persons belonging to minorities to use their own language, in private and in public, freely and without interference or any form of discrimination (art. 2.1); UN (د) حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في استخدام لغتهم في حياتهم الخاصة والعامة، بحرية وبدون تدخل أو التعرض لأي شكل من أشكال التمييز ( المادة 2-1)؛
    (f) The right of persons belonging to minorities to establish and maintain their own associations (art. 2.4); UN (و) حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في إنشاء الجمعيات الخاصة بهم والمحافظة على استمرارها (المادة 2-4)؛
    It includes the right of persons belonging to minorities to form political parties and educational or cultural associations. UN وتشمل حق أفراد الأقليات في تشكيل أحزاب سياسية وجمعيات تعليمية أو ثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more