"of persons of african descent" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • الأشخاص من أصل أفريقي
        
    In North and South America, two regions characterized by great disparities, a disproportionate number of persons of African descent are affected by a lack of income, health services, quality of education and opportunities to attain well-being. UN ففي أمريكا الشمالية والجنوبية، وهما منطقتان تتسمان بتفاوتات كبيرة، يعاني عدد كبير جدا من الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي من نقص في الدخل، والخدمات الصحية، وجودة التعليم، وفرص تحقيق الرفاه.
    In 2009, 25.8 per cent of persons of African descent were living in poverty, whereas only 9.4 per cent of nonHispanic whites were living in poverty. UN وفي عام 2009، كان 25.8 في المائة من الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي يعيشون في براثن الفقر، بينما كانت نسبة الفقراء في صفوف البيض غير المنحدرين من أصل إسباني لا تزيد على 9.4 في المائة.
    Her Government condemned racial segregation in schools and the limited access of persons of African descent to higher education in certain countries. UN وأعربت عن إدانة حكومتها للفصل العنصري في المدارس والحد من وصول الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي إلى التعليم العالي في بعض البلدان.
    In Latin America, poverty affects the health conditions of persons of African descent. UN وفي أمريكا اللاتينية، يؤثر الفقر في الظروف الصحية للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    27. National and local judiciaries, legislatures and electoral bodies are crucial to the protection and promotion of the human rights of persons of African descent. UN 27- وتتسم الهيئات القضائية والتشريعية والانتخابية الوطنية والمحلية بأهمية جوهرية في حماية وتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    The establishment of a working group on the situation of persons of African descent was also envisaged. UN ومن المستهدف أيضا إنشاء فريق عامل معني بحالة الأشخاص من أصل أفريقي.
    In 1993, a specialized Law (No. 70) was adopted to protect the rights of persons of African descent. UN وفي عام 1993، اعتمد قانون خاص (القانون رقم 70) لحماية حقوق الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    She further emphasized the importance of sustained affirmative action programmes to increase the enrolment of persons of African descent in higher education. UN وشددت كذلك على أهمية برامج العمل الإيجابي المستدام لزيادة معدلات التحاق الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي بالتعليم العالي.
    D. Rights of persons of African descent UN دال - حقوق الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي
    11. Adopt legal and judicial measures to avoid the eviction of persons of African descent on grounds involving any form of discrimination. UN 11- أن تتخذ تدابير قانونية وقضائية لتجنب طرد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي لأسباب تنطوي على أي شكل من أشكال التمييز.
    60. An effort is being made to prevent acts of racism and/or discrimination by acknowledging the work and contributions of persons of African descent and promoting indigenous heroes and heroines. UN 60- ويعمل البلد على منع الأفعال العنصرية و/أو التمييزية بدءاً بالاعتراف بأعمال الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي وإسهاماتهم وإعادة تقدير أبطال الشعوب الأصلية وبطلاتها.
    38. In 2011, the National Council for the Prevention of Discrimination published a guide to combating discrimination and promoting the equality and inclusion of persons of African descent in Mexico. UN 38 - وفي عام 2011، نشر المجلس الوطني لمنع التمييز دليلا بشأن مكافحة التمييز وتعزيز المساواة وإدماج الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في المكسيك.
    In the United States, the 2004 American Community Survey of the Census Bureau reported that about 80 per cent of persons of African descent aged 25 and older were high school graduates but only 17 per cent had completed a higher education degree. UN وفي الولايات المتحدة، أفاد الاستقصاء المجتمعي الأمريكي الذي أجراه مكتب الإحصاءات عام 2004 بأن نحو 80 في المائة من الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي الذين يبلغون من العمر 25 عاما فما فوق كانوا من خريجي المدارس الثانوية غير أن 17 في المائة فقط أكملوا مرحلة التعليم العالي وحازوا على درجة علمية.
    (a) The current realities in the aftermath of slavery and colonialism, including the legal implications of the slave trade and the conditions of persons of African descent in the Americas; UN (أ) الحقائق الراهنة في أعقاب الرق والاستعمار، بما في ذلك الآثار القانونية المترتبة على تجارة الرق وأوضاع الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين؛
    (c) The current realities in the aftermath of slavery and colonialism, including the legal implications of the slave trade and the conditions of persons of African descent in all continents, including Europe; UN (ج) الحقائق الراهنة في أعقاب الاسترقاق والاستعمار، بما في ذلك الآثار القانونية المترتبة على تجارة الرقيق وأوضاع الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في جميع القارات، بما فيها أوروبا؛
    9. Promote initiatives to support the cultural and intellectual output of persons of African descent and ensure that they have the same opportunities to promote their works as other cultural producers. UN 9- تشجيع المبادرات الرامية إلى دعم الإنتاج الثقافي والفكري للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي وكفالة توفير الفرص نفسها المتاحة للمنتجين الثقافيين الآخرين، لترويج أعمالهم.
    5. Regarding education, workshops and teacher-training events on cultural diversity and awareness of discriminatory practices have been held for secondary schools and for the general public, and public discussions have focused on the historical, cultural and social legacy of persons of African descent. UN 5 - وفيما يتعلق بالتعليم، فقد عقدت حلقات عمل ودورات لتدريب المدرسين بشأن التنوع الثقافي ونشر الوعي إزاء الممارسات التمييزية في المدارس الثانوية العامة ولعامة الناس، وتركزت المناقشات العامة على التراث التاريخي والثقافي والاجتماعي للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    9. States should ensure that positive measures aimed at accelerating the achievement of the substantive equality of persons of African descent in employment and the labour market also address the situation of vulnerable groups of people of African descent who are victims of multiple forms of discrimination. UN 9- ينبغي للدول ضمان أن التدابير الإيجابية الهادفة إلى التعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في العمالة وفي سوق العمل تتصدى أيضاً لحالة المجموعات المستضعفة من السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين هم ضحايا لأشكال متعددة من التمييز.
    (a) The current realities in the aftermath of slavery and colonialism, including the legal implications of the slave trade and the conditions of persons of African descent in the Americas; UN (أ) الحقائق الراهنة في أعقاب الرق والاستعمار، بما في ذلك الآثار القانونية المترتبة على تجارة الرق وأوضاع الأشخاص من أصل أفريقي في الأمريكتين؛
    (a) The current realities in the aftermath of slavery and colonialism, including the legal implications of the slave trade and the conditions of persons of African descent in the Americas; UN (أ) الحقائق الراهنة في أعقاب الرق والاستعمار، بما في ذلك الآثار القانونية المترتبة على تجارة الرق وأوضاع الأشخاص من أصل أفريقي في الأمريكتين؛
    (a) The current realities in the aftermath of slavery and colonialism, including the legal implications of the slave trade and the conditions of persons of African descent in the Americas; UN (أ) الحقائق الراهنة في أعقاب الرق والاستعمار، بما في ذلك الآثار القانونية المترتبة على تجارة الرق وأوضاع الأشخاص من أصل أفريقي في الأمريكتين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more