"of persons with disabilities from" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص ذوي الإعاقة من
        
    • بالأشخاص ذوي الإعاقة من
        
    • الأشخاص المعوقين من
        
    This article establishes the protection of persons with disabilities from being subjected to torture, cruel, inhuman and degrading treatment or punishment. UN تقرر هذه المادة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    This article establishes the protection of persons with disabilities from being subjected to torture, cruel, inhuman and degrading treatment or punishment. UN تقرر هذه المادة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    That the enlargement, development and consolidation of the Federation of Associations of persons with disabilities from Portuguese Speaking Countries be supported; UN :: دعم توسيع وتطوير وتوطيد اتحاد رابطات الأشخاص ذوي الإعاقة من البلدان الناطقة بالبرتغالية؛
    The speakers discussed key issues related to the realization of the rights of persons with disabilities from a gender perspective. UN وناقش المتكلمون القضايا الرئيسية المتصلة بإقرار حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من منظور جنساني.
    39. It is important to note that there was a large participation of representatives of organizations of persons with disabilities from developing countries at the World Assembly of Disabled Persons International, which coincides with the notable growth and increase in the activities of these organizations globally. UN 39 - وتجدر الإشارة إلى المشاركة الواسعة لممثلي المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة من البلدان النامية في الجمعية العالمية للمنظمة الدولية للمعوقين، وهو ما تزامن مع نمو وزيادة ملحوظين في أنشطة هذه المنظمات على المستوى العالمي.
    A number of steps have been taken to combat the exclusion of persons with disabilities from the labour market. UN لذا اتُخذت سلسلة من الخطوات لمكافحة استبعاد الأشخاص ذوي الإعاقة من سوق العمل.
    The Protocol is intended to address Africa-specific issues, such as the protection of parents, guardians and caregivers from discrimination on the basis of their association with persons with disabilities or the protection of persons with disabilities from harmful practices. UN ويهدف البروتوكول إلى معالجة مسائل خاصة بأفريقيا، مثل حماية الوالدين، والأوصياء ومقدمي الرعاية من التمييز على أساس ارتباطهم بالأشخاص ذوي الإعاقة أو حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من الممارسات الضارة.
    The Committee notes that the State party has an Activity Plan on the evacuation of persons with disabilities from areas of emergency and the provision of humanitarian assistance. UN 24- تحيط اللجنة علمًا بأنّ لدى الدولة الطرف خطة لأنشطة إجلاء الأشخاص ذوي الإعاقة من المناطق التي يُعلن أنها في حالة طوارئ ولتقديم المساعدات الإنسانية.
    There exists a draft family law bill which when adopted by Cabinet and Parliament would ensure the protection and safety of persons with disabilities from all forms of exploitation, violence and abuse. UN ويوجد مشروع قانون للأسرة سيكفل عند اعتماده في مجلس الحكومة والبرلمان حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من جميع أشكال الاستغلال والعنف والاعتداء والتكفل بسلامتهم.
    The National Disability Policy takes cognizance of the importance of awareness raising in minimizing marginalization and exclusion of persons with disabilities from the social, development and political spheres. UN وتدرك السياسة الوطنية للإعاقة أهمية التوعية في الحد من تهميش وإقصاء الأشخاص ذوي الإعاقة من المجالات الاجتماعية والإنمائية والسياسية.
    In practice, protection of persons with disabilities from torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, is a big challenge in institutionalized care facilities. UN ومن الناحية العملية، تشكل حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تحدياً كبيراً في مؤسسات الحجر الصحي.
    Particularly impressive is the number of disabled representatives in Parliament, who through their presence and commitment carry the issues of persons with disabilities from intention to implementation through the legislative process. UN ويعتبر عدد الممثلين ذوي الإعاقة في البرلمان أمراً يثير الإعجاب بوجه خاص، حيث أنهم يحملون من خلال وجودهم والتزامهم قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة من النوايا إلى التنفيذ عبر العملية التشريعية.
    The Draft Law on the Protection of persons with disabilities from Discrimination approved by the Government in 2007 remains to be adopted. UN ويظلّ من الضروري اعتماد مشروع قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز الذي وافقت عليه الحكومة في عام 2007(10).
    20. Please provide information on whether legislation, including the Constitution, provides for the exclusion of persons from electoral processes on disability grounds, as well as on measures to prevent the exclusion of persons with disabilities from the electoral registries. UN 20- يُرجى تقديم معلومات عما إذا كانت التشريعات القائمة، بما في ذلك الدستور، تنص على استبعاد الأشخاص من العملية الانتخابية بسبب إعاقتهم وعن التدابير المتخذة لمنع استبعاد الأشخاص ذوي الإعاقة من التسجيل في العملية الانتخابية.
    This article establishes the protection of persons with disabilities from being subjected to torture, cruel, inhuman and degrading treatment or punishment. UN ١١٣- تقرر هذه المادة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    132. This article provides for the protection of persons with disabilities from torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 132- تنص هذه المادة على حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    World Bank estimates on the annual loss of global gross domestic product due to the exclusion of persons with disabilities from economic income activities reflected the need to mainstream disabilities into development planning. UN وتفيد تقديرات البنك الدولي إلى أن الخسارة السنوية في الناتج المحلي الإجمالي المعزوة، على الصعيد العالمي، إلى استبعاد الأشخاص ذوي الإعاقة من الأنشطة المدرة للدخل الاقتصادي تعكس الحاجة إلى تعميم مراعاة الإعاقات في التخطيط الإنمائي.
    :: Co-scriptwriter and co-producer of the documentary " Six Women in America " dealing with the process of implementation of the Convention on the Rights of persons with disabilities from the gender perspective (women with disabilities). UN :: شاركت في تأليف وإنتاج الفيلم الوثائقي ' ' ست نساء في أمريكا`` الذي يوضح عملية تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من المنظور الجنساني (النساء ذوات الإعاقة).
    Please provide information on the content of the new bill to amend the Mental Health Act proposed by the Ministry of Health and Welfare in January 2014, and on how it ensures the protection of persons with disabilities from involuntary hospitalization, treatment and confinement. UN 14- يُرجى تقديم معلومات عن محتويات مشروع القانون الجديد لتعديل قانون الصحة العقلية الذي اقترحته وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية في كانون الثاني/يناير 2014، وعن مدى ضمان حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من إدخالهم إلى المستشفى وعلاجهم قسراً وتقييد حريتهم.
    177. With regard to the protection of persons with disabilities from sexual harassment, sexual harassment was established as a crime in the Criminal Code for the first time in Tunisia with the promulgation of Act No. 73 of 2 August 2004. UN 177- أما بالنسبة لحماية الأشخاص المعوقين من التحرش الجنسي فقد صدر القانون رقم 73 لسنة 2004 المؤرّخ 2 آب/أغسطس 2004 الذي أحدث لأول مرة في تونس جريمة جديدة ضمن المجلّة الجزائيّة تتعلّق بزجر التحرّش الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more