"of petitions" - Translation from English to Arabic

    • الالتماسات
        
    • التماسات
        
    • عرائض
        
    • الاستدعاءات
        
    • للالتماسات
        
    • العرائض
        
    The majority of petitions and complaints have been submitted by residents and economic entities of Ulaanbaatar city. UN وقد جاءت أغلبية الالتماسات والشكاوى من سكان مدينة أولان باتور ومن الكيانات الاقتصادية الموجودة بها.
    In addition, a law on the handling of petitions had been adopted in 2006. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمد في عام 2006 قانون بشأن معالجة الالتماسات.
    However, he regretted that the Netherlands had not submitted its third periodic report more promptly, since it would have helped the Committee in its consideration of petitions from individuals under the Optional Protocol to the Covenant. UN غير أنه يأسف لأن هولندا لم تقدم تقريرها الثالث بسرعة أكبر إذ إن هذا كان من شأنه أن يساعد اللجنة على النظر في الالتماسات الواردة من أفراد بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    The Special Rapporteur has received many allegations that this article is not being implemented in spite of a series of petitions by non-governmental organizations on behalf of terminally ill prisoners. UN وقد تلقى المقرر الخاص ادعاءات عدة بأن هذه المادة غير منفذة على الرغم من سلسلة الالتماسات المقدمة من المنظمات غير الحكومية نيابة عن السجناء المصابين بمرض الحتف.
    The cycle of petitions to the General Assembly for funding had continued, contrary to that provision. UN وأعلنت أن دورة التماسات التمويل المقدمة إلى الجمعية العامة تتكرر باستمرار خلافا لأحكام ذلك القرار.
    It was suggested that harmonization between the treaty bodies might be extended beyond the consideration of reports, in particular to the area of petitions. UN واقترح أن يتم توسيع نطاق التنسيق بين الهيئات التعاهدية بحيث يتجاوز النظر في التقارير، وخاصة ليشمل مجال الالتماسات.
    Steps had been taken to facilitate the filing of petitions with the Human Rights Ombudsman in future. UN وقد تم اتخاذ خطوات من أجل تسريع تقديم الالتماسات إلى أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في المستقبل.
    IX. CONSIDERATION OF COPIES of petitions, COPIES OF REPORTS AND OTHER INFORMATION UN تاسعاً- النظر في صور الالتماسات وصـور التقارير وغير ذلك مـن المعلومات
    All that can be said with confidence is that the high proportion of petitions that have resulted in delisting tends to suggest that the Ombudsperson process has been effective in those cases that have so far been processed. UN وكل ما يمكن أن يقال بثقة هو أن ارتفاع نسبة الالتماسات الذي أسفر عن شطب أسماء من القائمة يشير بصفة غالبة إلى أن عملية أمينة المظالم كانت فعالة في القضايا التي عولجت حتى الآن.
    V. CONSIDERATION OF COPIES of petitions, COPIES OF REPORTS AND UN خامسا - النظر في صور الالتماسات وصور التقارير وغير ذلك
    62. Following a number of petitions on the subject, in August 2011, The Ministries of Finance and Religious Services announced a significant increase in the budget for alternative burial in Israel. UN 62- وعقب تقديم عدد من الالتماسات في هذا الشأن، أعلنت وزارتا المالية والخدمات الدينية في آب/أغسطس 2011 عن زيادة كبيرة في الميزانية المخصصة لمراسم الدفن البديلة في إسرائيل.
    It was informed that the determining factor for receivability of petitions was the exhaustion of all means of local redress, which could not predate the accession of the Government in question to the Optional Protocol. UN وأُبلغت اللجنة بأن العامل الحاسم في مقبولية الالتماسات هو استنفاد جميع وسائل الانتصاف المحلية، وهو ما لا يمكن أن يعود إلى تاريخ سابق لانضمام الحكومة المعنية إلى البروتوكول الاختياري.
    However, there is still the opportunity for the person not happy with the People's Supreme Court's decision to seek justice from the National Assembly through the Department of petitions and Nationality Affairs. UN بيد أنه تظل لدى الشخص غير الراضي عن قرار محكمة الشعب العليا فرصة التماس العدالة من الجمعية الوطنية عن طريق إدارة الالتماسات وشؤون الجنسية.
    The Department distributed numerous information kits, responded to 10,200 inquiries from the public and received a number of petitions with 4,048 signatories in total. UN ووزعت الإدارة العديد من مجموعات المواد الإعلامية، وردَّت على 200 10 استفسار من الجمهور، وتلقت عدداً من الالتماسات يحمل ما مجموعه 048 4 توقيعاً.
    The total number of petitions considered by the OOS, including on domestic violence issues UN عدد الالتماسات التي نظر فيها OOS، بما في ذلك مسائل العنف المنزلي
    Figure 7 presents the number of petitions for 2003-2010, classified by topics. UN ويبين الشكل 7 عدد الالتماسات للفترة 2003-2010 مصنفة حسب المواضيع.
    VIII. Consideration of copies of petitions, copies of reports and other information UN ثامناً - النظر في نسخ الالتماسات ونسخ التقارير وغير ذلك من المعلومات المتعلقة بالأقاليم
    Certified copies of registers of petitions UN الصور المصدّقة لسجلات الالتماسات
    In total, 25 individuals and 24 entities have been delisted and one entity has been removed as an alias of a listed entity, following the submission of petitions through the Office of the Ombudsperson. UN وفي المجموع، تم شطب اسم 25 فردا و 24 كيانا من القائمة، ورُفع اسم كيان واحد كان مرادفا لاسم كيان آخر مدرج في القائمة عقب تقديم التماسات عن طريق مكتب أمين المظالم.
    (d) Presentation to public authorities of petitions and proposed legislation; UN )د( تقديم عرائض ومقترحات بقوانين موجهة إلى السلطات العمومية؛
    Consideration of copies of petitions, copies of reports and other information relating to Trust and Non-Self-Governing Territories and to all other Territories to which General Assembly resolution 1514 (XV) applies, in conformity with article 15 of the Convention UN النظر في صور الاستدعاءات وصور التقارير وغيرها من المعلومات المتصلة بالأقاليم الخاضعة للوصاية والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وبكافة الأقاليم الأخرى التي ينطبق عليهــا قرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، وفقا لأحكام المادة 15 من الاتفاقية
    555. The Committee noted, as it had done in the past, that it was difficult to fulfil its functions under article 15 of the Convention as a result of the absence of any copies of petitions pursuant to paragraph 2 (a) and due to the fact that the copies of the reports received pursuant to paragraph 2 (b) contain only scant information directly related to the principles and objectives of the Convention. UN ٥٥٥ - ولاحظت اللجنة، كما فعلت في الماضي، أن من الصعب أن تؤدي وظائفها بموجب المادة ١٥ من الاتفاقية نتيجة لعدم وجود أي صور للالتماسات عملا بالفقرة ٢ )أ( وﻷن صور التقارير الواردة عملا بالفقرة ٢ )ب( لا تتضمن إلا نزرا قليلا من المعلومات التي تتصل بمباشرة بمبادئ الاتفاقية ومقاصدها.
    The review of petitions from natural and legal persons on cases of gender-based discrimination is assigned by law to gender units under the central and local public authorities. UN وقد أسند القانون مهمة استعراض العرائض المقدمة من الأشخاص الطبيعيين والأشخاص الاعتباريين بشأن حالات التمييز الجنساني إلى وحدات الشؤون الجنسانية الخاضعة للسلطات العامة المركزية والمحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more