"of physical activity" - Translation from English to Arabic

    • النشاط البدني
        
    • للنشاط البدني
        
    • الأنشطة البدنية
        
    • بالنشاط البدني
        
    As automation increases in the workplace and at home, the lack of physical activity is also expected to increase. UN وبازدياد استعمال الآلات في مكان العمل وفي البيت، من المتوقع أيضا أن يقل النشاط البدني.
    The International Olympic Committee is committed to the cause of combating NCDs through the promotion of physical activity and healthy lifestyles. UN واللجنة الأولمبية الدولية ملتزمة بقضية مكافحة الأمراض غير المعدية من خلال تشجيع النشاط البدني وإتباع أساليب حياة صحية.
    Together, we could persuade parents of the importance of physical activity and sports not only for themselves, but foremost for their children. UN ومعا، يمكننا إقناع الآباء بأهمية النشاط البدني والرياضة ليس لهم فحسب، ولكن لأبنائهم في المقام الأول.
    The main risk factors for these diseases have been clearly identified in our country: tobacco, alcohol, lack of physical activity and poor nutrition. UN وقد تم تحديد عوامل الخطر الرئيسية لهذه الأمراض بوضوح في بلادنا: التبغ والكحول وقلة النشاط البدني وسوء التغذية.
    Austria is also focused on the importance of physical activity, with a nationwide initiative bringing more physical activity to young children and the first steps towards the creation of a national action plan for physical activity. UN وتركز النمسا أيضا على أهمية النشاط البدني، وذلك من خلال الاضطلاع بمبادرة على المستوى الوطني لتشجيع صغار الأطفال على المزيد من النشاط البدني، واتخاذ الخطوات الأولى نحو وضع خطة عمل وطنية للنشاط البدني.
    That is why we want to put particular emphasis on the development of physical activity as an essential factor in halting this epidemic effectively. UN ولهذا نريد التشديد بصفة خاصة على تطوير النشاط البدني باعتباره عاملا أساسيا في إيقاف انتشار هذا الوباء بفعالية.
    Through education programmes and media campaigns, we are stressing the importance of physical activity and proper nutrition. UN ومن خلال برامج التعليم والحملات الإعلامية، نشدد على أهمية النشاط البدني والتغذية السليمة.
    The Directorate of Public Health runs a number of physical activity programs and promotes and educates people about healthy living. UN وتنفذ إدارة الصحة العامة عدداً من برامج النشاط البدني وتروج بين الناس مفهوم الحياة الصحية.
    This fact is also related to the low level of physical activity. UN ويرتبط ذلك أيضا بتدني مستوى النشاط البدني.
    The intensity of physical activity is indirectly proportional to education level. UN وتعتبر كثافة النشاط البدني متناسبة بصورة غير مباشرة مع المستوى التعليمي.
    The Congress will explore the impact of physical activity on the lives of older persons and the effect of the ageing process on physical activity among older persons. UN وسيعمل المؤتمر على استكشاف أثر النشاط البدني في حياة كبار السن وأثر عملية الشيوخة على النشاط البدني بين كبار السن.
    UNICEF was developing partnerships with all sectors of society to educate children and their families about the benefits of physical activity and to encourage them to participate. UN وتنشئ اليونيسيف شراكات مع جميع قطاعات المجتمع لتثقيف الأطفال وأسرهم حول فوائد النشاط البدني وتشجيعهم على المشاركة.
    21. In June 2013, Mexico adopted a general law on a culture of physical activity and sport. UN 21 - واعتمدت المكسيك، في حزيران/يونيه 2013، قانونا عاما بشأن إرساء ثقافة النشاط البدني والرياضة.
    There is also a programme of physical activity in the workplace for government and private sector employees. UN ويجري أيضا تنفيذ برنامج النشاط البدني في العمل لعمال الحكومة ومؤسسات القطاع الخاص.
    Dietary changes associated with urbanization, such as increased consumption of sugars and fats and declining levels of physical activity, are largely to blame. UN ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى التغيّرات في أنماط التغذية المرتبطة بالتوسع الحضري، مثل زيادة استهلاك السكر والدهون وانخفاض مستويات النشاط البدني.
    Growing dependence on screen-related activities is thought to be associated with reduced levels of physical activity among children, poor sleep patterns, growing levels of obesity and other related illnesses. UN يُعتقد أن تزايد الاعتماد على الأنشطة التي تُنفذ على الشاشات يرتبط بانخفاض مستوى النشاط البدني بين الأطفال، وبأنماط النوم المتدنية، وبتزايد مستويات البدانة والأمراض الأخرى ذات الصلة.
    Information and life skills education should address, inter alia, comprehensive sexuality education, healthy eating and the promotion of physical activity, accident and injury prevention, sanitation, and the dangers of tobacco and psychoactive substance use. UN وينبغي أن تعالج المعلومات والتثقيف في المهارات الحياتية جملة مسائل منها التثقيف الجنسي الشامل والتغذية الصحية والتشجيع على النشاط البدني والوقاية من الحوادث والإصابات والإصحاح ومخاطر التبغ وتعاطي المؤثرات العقلية.
    In Brazil, we are currently intensifying our fight against the risk factors with the greatest influence on the onset of chronic non-communicable diseases, such as tobacco use, alcohol abuse, lack of physical activity and unhealthy diets. UN ونحن في البرازيل، نكثف جهودنا حالياً في مجال مكافحة عوامل الخطر، وخصوصاً، تلك التي تؤدي إلى ظهور الأمراض المزمنة غير المعدية، مثل استخدام التبغ، وتعاطي الكحول وقلة النشاط البدني والنظم الغذائية غير الصحية.
    Rising rates of obesity, poor nutrition, low levels of physical activity and other risk factors associated with a cultural shift in our lifestyle are projected to contribute to increasing the incidence of NCDs to one in every three individuals by 2025. UN ويتوقع أن يسهم تزايد معدلات السمنة وسوء التغذية وتدني مستويات النشاط البدني وعوامل الخطر الأخرى المرتبطة بالتحول الثقافي في أسلوب حياتنا في زيادة حالات الإصابة بالأمراض غير المعدية إلى واحد من كل ثلاثة أفراد بحلول عام 2025.
    In addition, 6,569,237 boys, girls, adolescents and adult men and women have been involved in the systematic practice of physical activity, sport and recreation. UN كذلك، تم إدماج 237 569 6 طفلاً ومراهقاً وراشداً ومسناً من الجنسين في الممارسة المنتظمة للنشاط البدني والرياضي والاستجمامي.
    Its mandate is " to facilitate the practice of physical activity and sports, thereby contributing to people's quality of life " . UN ومهمة المعهد الوطني للرياضة هي تسهيل ممارسة الأنشطة البدنية والرياضية والبدنية للإسهام في تحسين مستوى معيشة السكان.
    In the case of girls, there is a statistically significant change in terms of physical activity from the sixth grade to the eighth. UN وبالنسبة للبنات، هنالك تغير هام من الناحية الإحصائية فيما يتعلق بالنشاط البدني للطالبات من الصف السادس إلى الصف الثامن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more