"of physical infrastructures" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل الأساسية المادية
        
    • التحتية المادية
        
    Development of physical infrastructures and services, information and communications technologies are needed to support the integration of markets. UN هناك حاجة لتطوير الهياكل الأساسية المادية والخدمات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهدف دعم تكامل الأسواق.
    This state of affairs is aggravated by the shortage of physical infrastructures for water management, such as dams and dykes, and for food conservation, such as silos. UN ويزيد من تفاقم هذه الحالة النقص في الهياكل الأساسية المادية لإدارة المياه، كالسدود والخزانات ووسائل حفظ الأغذية كصوامع الغلال.
    :: Provide institutional and human capacity-building to the regional economic communities to ensure that they are able to coordinate national efforts in the development of physical infrastructures UN :: تمكين الجماعات الاقتصادية الإقليمية من بناء القدرات المؤسسية والبشرية بغية تمكينها من تنسيق الجهود الوطنية في مجال تطوير الهياكل الأساسية المادية
    70. Domestic capital and inflows of FDI have to be guided to development of physical infrastructures in LDCs. UN 70 - يجب أن تكون رؤوس الأموال المحلية وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر موجهة لتطوير الهياكل الأساسية المادية في أقل البلدان نمواً.
    70. Domestic capital and inflows of FDI have to be guided to development of physical infrastructures in LDCs. UN 70- يجب أن تكون رؤوس الأموال المحلية وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر موجهة لتطوير الهياكل الأساسية المادية في أقل البلدان نمواً.
    While also paying due diligence to peace and security, the development of physical infrastructures and services, economic reforms to improve the business environment and lower the cost of doing business, depening intra-African trade, improving domestic resource mobilization, undertaking alternative and creative sources of financing as well as comprehensively addressing the issue of rationalization and overlapping membership. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أيضاً إيلاء العناية الواجبة لإحلال السلام واستتباب الأمن، وتطوير الهياكل الأساسية المادية والخدمات، وإجراء الإصلاحات الاقتصادية لتحسين بيئة الأعمال وخفض تكلفة ممارسة الأعمال التجارية، وتعميق التجارة فيما بين البلدان الأفريقية، وتحسين تعبئة الموارد المحلية، والحصول على مصادر بديلة ومبتكرة للتمويل، وكذلك معالجة مسألة ترشيد العضوية وتداخلها معالجة شاملة.
    The non-post provision represents a net reduction of $2,580,100, largely reflecting estimated savings stemming from a return on investment in the upgrading of physical infrastructures in the context of the implementation of the United Nations Office at Geneva energy conservation programme and estimated savings resulting from negotiated competitive rates from communications service providers. UN ويمثل الاعتماد غير المتصل بالوظائف خفضا صافيا بمبلغ 100 580 2 دولار يعزى في معظمه إلى وفورات مقدرة ناجمة عن عائد تحقق من الاستثمار في ترقية الهياكل الأساسية المادية في سياق تنفيذ برنامج مكتب الأمم المتحدة في جنيف للاقتصاد في الطاقة ووفورات مقدرة ناجمة عن التوصل عن طريق التفاوض مع مقدمي خدمات الاتصالات إلى أسعار أقل لتقديم هذه الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more