"of pilot projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الرائدة
        
    • المشاريع التجريبية
        
    • مشاريع تجريبية
        
    • مشاريع رائدة
        
    • مشاريع نموذجية
        
    • المشاريع النموذجية
        
    • المشروعات التجريبية
        
    • مشروعات تجريبية
        
    • للمشاريع التجريبية
        
    • بمشاريع رائدة
        
    • المشروعات الرائدة
        
    • بمشاريع نموذجية
        
    • من المشاريع الريادية
        
    • للمشاريع النموذجية
        
    The Consortium was also working on a number of pilot projects in the areas of education and disaster risk reduction. UN واختتم قائلا إن الاتحاد يعكف على إعداد عدد من المشاريع الرائدة في مجالي التعليم والحدّ من خطر الكوارث.
    The report of the Secretary-General on the impact of the implementation of pilot projects was being prepared and would soon be completed. UN أما تقرير اﻷمين العام بشأن اﻷثر المترتب على تنفيذ المشاريع الرائدة فيجري إعداده حاليا وسينجز قريبا.
    Number of pilot projects conducted in support of the implementation of the Subnational Governance Policy UN عدد المشاريع التجريبية التي يجري الاضطلاع بها دعما لتنفيذ سياسات الحكم السليم على الصعيد دون الوطني
    Formulation of pilot projects for integrated /sustainable rural development UN :: صياغة مشاريع تجريبية للتنمية الريفية المستدامة والمتكاملة
    Iniatiation of pilot projects to test and further develop possible new approaches in dealing with commodity problems; and UN :: بعث مشاريع رائدة لاختبار وزيادة تطوير النهج الجديدة الممكنة في التعامل مع قضايا السلع الأساسية؛
    Impact of the implementation of pilot projects on budgetary practices and procedures UN أثر تنفيذ مشاريع نموذجية تتعلق بالممارسات واﻹجراءات المتصلة بالميزانية
    Such support should include the facilitation of exchanges of experience on successful applications, the design of pilot projects and training. UN وينبغي أن يشمل هذا الدعم تيسير تبادل الخبرات بشأن التطبيقات الناجحة وتصميم المشاريع النموذجية والتدريب.
    Impact of the implementation of pilot projects on budgetary practices and procedures UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية
    Impact of the implementation of pilot projects on budgetary practices and procedures UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية
    Impact of the implementation of pilot projects on budgetary practices and procedures UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات والإجراءات المتعلقة بالميزانية
    Recognizing the near-term nature of political interest, the organizers of the country's Integrated National Adaptation Plan (INAP) ensured that the objectives of pilot projects included short-term outcomes as well as long-term goals. UN وسلم منظمو خطة كولومبيا الوطنية المتكاملة للتكيف بأن المصلحة السياسية هي ذات طابع قريب الأمد فأكدوا أن أهداف المشاريع التجريبية تشمل تحقيق نتائج على المدى القصير وأهدافا على المدى الطويل.
    The identification and selection of pilot projects for the experimental reimbursable seeding operations facility pilot are on track. UN والعمل جار في تحديد واختيار المشاريع التجريبية من أجل المرفق التجريبي لعمليات التمويل الأولي التجريبية القابلة للسداد.
    We are still at the stage of pilot projects, established in collaboration with UNDP and the University of the West Indies, and implemented by centres which participate in the Sustainable Development Networking Programme in Jamaica. UN ولا نزال في مرحلة المشاريع التجريبية التي أُنشئت بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجامعة جزر الهند الغربية، ونُفذت عن طريق المراكز التي تشارك في برنامج شبكة التنمية المستدامة في جامايكا.
    Facilitate finalization of pilot projects and outreach activities under MPPI, including training UN تيسير إكمال صياغة مشاريع تجريبية وأنشطة توعية في إطار مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة، بما في ذلك التدريب
    The most important measures taken include strengthening the scientific linkage between those concerned, enhancing research and elaboration and implementation of pilot projects. UN ومن بين أهم التدابير المتخذة تعزيز الروابط العلمية بين المعنيين وتدعيم البحوث وإعداد وتنفيذ مشاريع تجريبية.
    Training, methodology development, project identification and implementation of pilot projects specifically focused on programmatic CDM; UN :: إتاحة التدريب ووضع المنهجيات وتحديد المشاريع وتنفيذ مشاريع رائدة تركز بشكل خاص على آلية التنمية النظيفة البرنامجية؛
    Total for one State Implementation of pilot projects to develop plant cover UN تنفيذ مشاريع رائدة في مجال تنمية الغطاء النباتي
    These modules also include OP of CEDAW and they were disseminated in several regions of Azerbaijan within the framework of pilot projects. UN وتشمل هذه الوحدات أيضاً البروتوكول الاختياري للاتفاقية وقد جرى نشرها في مناطق عدة من أذربيجان في إطار مشاريع نموذجية.
    Impact of the implementation of pilot projects on budgetary practices and procedures UN أثر تنفيذ المشاريع النموذجية على الممارسات
    Public-private partnership for the environmentally sound management of used oils established; national plans implemented in the context of the regional strategy; results of pilot projects carried out in the regions disseminated. UN تنفذ الخطط الوطنية في سياق استراتيجية إقليمية. تعميم نتائج المشروعات التجريبية التي نفذت في الأقاليم.
    Component II: Implementation of pilot projects on Environmentally Sound Management (ESM) of mercury wastes in selected countries. UN والعنصر الثاني: تنفيذ مشروعات تجريبية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق في بلدان مختارة.
    Comprehensive evaluation of pilot projects is necessary to formulate and adapt those criteria, including the issue of crediting. UN والتقييم الشامل للمشاريع التجريبية أمر ضروري لصياغة وتكييف هذه المعايير، بما في ذلك مسألة التسجيل لحساب الجهة المعنية.
    Some suggested that a gradual or step-wise approach was required, with the possibility of pilot projects. UN واقترح بعضهم ضرورة الأخذ بنهج تدريجي أو مرحلي، مع إمكانية القيام بمشاريع رائدة.
    Includes number of information providers, number of pilot projects started and number of new partnerships. UN يشمل عدد مقدمي المعلومات، عدد المشروعات الرائدة التي بدأت وعدد الشراكات الجديدة.
    Used oils in Africa: Support BCRC-Nigeria in undertaking the development of pilot projects, based on the assessment made by the Centre, on the treatment and recycling of used oils in Africa (consultant support; resource mobilization; development of partnerships; concrete pilot projects) (US$ 200,000). UN (أ) الزيوت المستعملة في أفريقيا: تقديم الدعم للمركز الإقليمي لاتفاقية بازل حتى يتسنى له القيام بمشاريع نموذجية، استناداً إلى التقديرات التي أجراها المركز، فيما يتعلق بمعالجة وإعادة تدوير الزيوت المستعملة في أفريقيا (دعم من خبير استشاري، وحشد الموارد، وإقامة شراكات، القيام بمشاريع نموذجية ملموسة. (000 200 دولار)
    The organization also initiated a series of pilot projects to assist in the development and demonstration of climate change adaptation policies for beaches and other coastal ecosystems. UN وبدأت المنظمة أيضا سلسلة من المشاريع الريادية للمساعدة على وضع وعرض سياسات للتكيف مع تغير المناخ بالنسبة للشواطئ والنظم الإيكولوجية الساحلية الأخرى.
    39. In the framework of the Asia RAP, four TPNs concerning monitoring, agroforestry, rangelands and water resources, have been launched and the further substantive development, as well as the formulation of pilot projects, is under way. UN 39- وفي إطار برنامج العمل الإقليمي الآسيوي، بدأ العمل في أربع شبكات للبرامج المواضيعية تتعلَّق بالرصد والحراجة الزراعية والمراعي وموارد المياه، كما يجري الآن المزيد من التطوير الفنِّي للمشاريع النموذجية فضلاً عن وضعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more